Return to Gawain Menu
THE KNIGHTLY TALE OF GOLOGRAS AND GAWAIN
The Knightly Tale of Gologras and Gawain
Edited by Thomas Hahn
Originally Published in Sir Gawain: Eleven Romances and Tales
Kalamazoo, Michigan: Western Michigan University for TEAMS, 1995
In the tyme of Arthur, as trew men me tald, told
The King turnit on ane tyde towart Tuskane, journeyed; time; Tuscany;(see note)
Hym to seik ovr the sey, that saiklese wes sald, 1
The syre that sendis all seill, suthly to sane; wholesomeness, truly to say
5 With banrentis, barounis, and bernis full bald, 2 (see note)
Biggast of bane and blude bred in Britane. bone; blood
Thai walit out werryouris with wapinnis to wald, 3 (see note)
The gayest grumys on grund, with geir that myght gane; 4
Dukis and digne lordis, douchty and deir, 5 (see note)
10 Sembillit to his summoune, Assembled; summons
Renkis of grete renoune, Nobles
Cumly kingis with croune Handsome; crown(s)
Of gold that wes cleir. was bright
Thus the Royale can remove, with his Round Tabill, King did set out
15 Of all riches maist rike, in riall array. nobles most kingly; royal
Wes never fundun on fold, but fenyeing or fabill, 6 (see note)
Ane farayr floure on ane feild of fresch men, in fay; 7 (see note)
Farand on thair stedis, stout men and stabill, 8 (see note)
Mony sterne ovr the streit stertis on stray. 9 (see note)
20 Thair baneris schane with the sone, of silver and sabill, 10
And uthir glemyt as gold and gowlis so gay; 11
Of silver and saphir schirly thai schane; 12 (see note)
Ane fair battell on breid troop in breadth
Merkit ovr ane fair meid; Marched over; field
25 With spurris spedely thai speid, quickly; moved
Ovr fellis, in fane. Over moors, with joy
The King faris with his folk, ovr firthis and fellis, travels; forest; moors
Feill dais or he fand of flynd or of fyre; Many days before he came upon flint
Bot deip dalis bedene, dounis and dellis, 13
30 Montains and marresse, with mony rank myre; morass; swollen bogs
Birkin bewis about, boggis and wellis, Birch trees; swamps and streams
Withoutin beilding of blis, of bern or of byre; building; comfort; barn; shed
Bot torris and tene wais, teirfull quha tellis. 14
Tuglit and travalit thus trew men can tyre, 15
35 Sa wundir wait wes the way, wit ye but wene; 16
And all thair vittalis war gone, supplies
That thay weildit in wone; carried as usual
Resset couth thai find none Welcome could
That suld thair bute bene. should; safe-keeping be
40 As thay walkit be the syde of ane fair well, by; spring
Throu the schynyng of the son ane cieté thai se, shining; sun; walled city; see
With torris and turatis, teirfull to tell, 17
Bigly batollit about with wallis sa he. Greatly fortified; so [very] high
The yettis war clenely kepit with ane castell; gates were fully guarded by
45 Myght none fang it with force, bot foullis to fle. take; except birds that fly
Than carpit King Arthur, kene and cruell: spoke out; bold and fierce; (see note)
"I rede we send furth ane seynd to yone cieté, 18 (see note)
And ask leif at the lord yone landis suld leid, 19
That we myght entir in his toune, manor; (see note)
50 For his hie renoune, high
To by us vittale boune, buy provisions right away; (see note)
For money to meid." as compensation
Schir Kay carpit to the King, courtes and cleir: Sir; spoke; courteously
"Grant me, lord, on yone gait graithly to gay; way quickly to go
55 And I sall boidword, but abaid, bring to you heir, 20
Gif he be freik on the fold, your freynd or your fay." 21
"Sen thi will is to wend, wy, now in weir, Since; go, man; cautiously
Luke that wisly thow wirk, Criste were the fra wa!" behave; keep you from woe
The berne bounit to the burgh with ane blith cheir, 22
60 Fand the yettis unclosit, and thrang in full thra. gates; went in boldly
His hors he tyit to ane tre, treuly that tyde; tied; time
Syne hynt to ane hie hall Afterwards [he] went to a tall building
That wes astalit with pall; set out with rich cloth
Weill wroght wes the wall, Beautifully decorated
65 And payntit with pride. splendidly
The sylour deir of the deise dayntely wes dent 23 (see note)
With the doughtyest in thair dais dyntis couth dele; 24 (see note)
Bright letteris of gold blith unto blent, delightful to the glance
Makand mencioune quha maist of manhede couth mele. 25 (see note)
70 He saw nane levand leid upone loft lent, 26
Nouthir lord na lad, leif ye the lele. believe; truth
The renk raikit in the saill, riale and gent, 27
That wondir wisly wes wroght with wourschip and wele. 28
The berne besely and bane blenkit hym about; 29
75 He saw throu ane entré doorway
Charcole in ane chymné;
Ane bright fyre couth he se (see note)
Birnand full stout. Burning
Ane duergh braydit about, besily and bane, dwarf bustled; deftly
80 Small birdis on broche be ane bright fyre. skewer by; (see note)
Schir Kay ruschit to the roist, and reft fra the swane, 30
Lightly claught, throu lust, the lym fra the lyre. 31(see note)
To feid hym of that fyne fude the freik wes full fane. 32
Than dynnyt the duergh, in angir and yre, clamored the dwarf; (see note)
85 With raris, quhil the rude hall reirdit agane. 33
With that come girdand in greif ane woundir grym sire; 34 (see note)
With stout contenance and sture he stude thame beforne, ferocious
With vesage lufly and lang, face; full
Body stalwart and strang;
90 That sege wald sit with none wrang warrior would suffer
Of berne that wes borne. From [any] person
The knyght carpit to Schir Kay, cruel and kene: spoke out
"Me think thow fedis the unfair, freik, be my fay! feed yourself wrongfully man
Suppose thi birny be bright, as bachiler suld ben, 35
95 Yhit ar thi latis unlufsum and ladlike, I lay. 36
Quhy has thow marrit my man, with maistri to mene? 37
Bot thow mend hym that mys, be Mary, mylde may,
Thow sall rew in thi ruse, wit thow but wene, (see note)
Or thow wend of this wane wemeles away!" 38 (see note)
100 Schir Kay wes haisty and hate, and of ane hie will; hot[-headed]; strong will
Spedely to hym spak: Directly
"Schort amendis will I mak;
Thi schore compt I noght ane caik, threat count; cake; (see note)
Traist wele thair till." Trust well thereto
105 Thairwith the grume, in his grief, leit gird to Schir Kay, 39
Fellit the freke with his fist flat in the flure. on the floor
He wes sa astonayt with the straik, in stede quhare he lay 40
Stok still as ane stane, the sterne wes sa sture! 41
The freik na forthir he faris, bot foundis away. warrior; goes, but strides
110 The tothir drew hym on dreigh in derne to the dure, 42
Hyit hym hard throu the hall to his haiknay, Hastened him fast; hackney (horse)
And sped hym on spedely on the spare mure. to the barren moor; (see note)
The renk restles he raid to Arthour the King; warrior breathless; rode
Said: "Lord, wendis on your way, go
115 Yone berne nykis yow with nay; knight rebuffs; (see note)
To prise hym forthir to pray, To attempt; to beseech
It helpis na thing."
Than spak Schir Gawane the gay, gratious and gude: gracious
"Schir, ye knaw that Schir Kay is crabbit of kynde; irritable by nature
120 I rede ye mak furth ane man, mekar of mude, 43
That will with fairnes fraist frendschip to fynd. fairness attempt; to seek [out]
Your folk ar febill and faynt for falt of thair fude; 44 (see note)
Sum better boidword to abide, undir wod lynd." message to await; lindenwood
"Schir Gawyne, graith ye that gait, for the gude Rude! 45
125 Is nane sa bowsum ane berne, brith for to bynd." 46 (see note)
The heynd knight at his haist held to the toune. gentle; behest made for
The yettis wappit war wyde; gates were flung wide [open]
The knyght can raithly in ryde, did quickly
Reynit his palfray of pryde, Reined; handsome; (see note)
130 Quhen he wes lightit doune. When; alighted; (see note)
Schir Gawyne gais furth the gait, that graithit wes gay, 47
The quhilk that held to the hall, heyndly to se; which; led; pleasing
Than wes the syre in the saill, with renkis of array, 48 (see note)
And blith birdis hym about, that bright wes of ble. pleasant women; countenance
135 Wourthy Schir Gawyne went on his way;
Sobirly the soverane salust has he: Politely; saluted (i.e., greeted)
"I am send to your self, ane charge for to say, message
Fra cumly Arthur, the King, cortesse and fre; courteous
Quhilk prays for his saik and your gentrice, Who; sake; courtesy
140 That he might cum this toun till into
To by vittale at will, purchase supplies
Alse deir as segis will sell, As dear as people
Payand the price." Paying
Than said the syre of the saill and the soverane: hall
145 "I will na vittale be sauld your senyeour untill." will [allow]; lord; (see note)
"That is at your aune will," said wourthy Gawane; own
"To mak you lord of your aune, me think it grete skill." 49 (see note)
Than right gudly that grome answerit agane: lord answered in return; (see note)
"Quhy I tell the this taill, tak tent now thair till: 50
150 Pase on thi purpos furth to the plane. Continue; mission
For all the wyis I weild ar at his aune will, 51 (see note)
How to luge and to leynd, and in my land lent. lodge; linger; remain
Gif I sauld hym his awin, If I sold
It war wrang to be knawin; 52
155 Than war I wourthy to be drawin drawn (i.e., punished for treason)
Baldly on bent. Openly on ground (i.e., among people)
"Thare come ane laithles leid air to this place, 53
With ane girdill ovrgilt, and uthir light gere; gilded-over; trifling gear
It kythit be his cognisance ane knight that he wes, 54 (see note)
160 Bot he wes ladlike of laitis, and light of his fere. 55
The verray cause of his come I knew noght the cace, actual; visit; circumstances
Bot wondirly wraithly he wroght, and all as of were. 56 (see note)
Yit wait I noght quhat he is, be Goddis grete grace! Yet know
Bot gif it happin that he be ane knyght of youris here, But if
165 Has done my lord to displeise, that I hym said ryght, 57
And his presence plane, Or his majesty offended; (see note)
I say yow in certane, tell; (see note)
He salbe set agane, shall be compensated
As I am trew knight!"
170 Schir Gawyne gettis his leif, and grathis to his steid, 58
And broght to the bauld King boidword of blis: bold; message
"Weill gretis yow, Lord, yone lusty in leid, yon powerful [one] with his people
And says hym likis in land your langour to lis; 59
All the wyis and welth he weildis in theid 60 (see note)
175 Sall halely be at your will, all that is his." Shall wholly
Than he merkit with myrth ovr ane grene meid marched; over; meadow; (see note)
With all the best, to the burgh, of lordis, I wis. city; surely
The knight kepit the King, cumly and cleir; met; comely and fresh
With lordis and ladyis of estate,
180 Met hym furth on the gate, on the way
Syne tuke him in at yate Afterwards; the gate
With ane blith cheir. cheerful regard; (see note)
He had that heynd to ane hall, hiely on hight, 61
With dukis and digne lordis, doughty in deid. worthy; deed
185 "Ye ar welcum, cumly King," said the kene knyght, powerful
"Ay, quhil you likis and list to luge in this leid. 62
Heir I mak yow of myne maister of myght, Here; in my domain sovereign complete
Of all the wyis and welth I weild in this steid. people; territory
Thair is na ridand roy, be resoun and right, knightly prince; (see note)
190 Sa deir welcum this day, doutles but dreid. without any doubt
I am your cousing of kyn, I mak to yow knawin; 63 (see note)
This kyth and this castell, country
Firth, forest, and fell, Wood; meadow
Ay, quhill yow likis to dwell, while
195 Ressave as your awin. Receive; (see note)
"I may refresch yow with folk, to feght gif you nedis, 64 (see note)
With thretty thousand tald, and traistfully tight, [all] told; reliably equipped
Of wise, wourthy, and wight, in thair were wedis, powerful; war gear
Baith with birny and brand to strenth you ful stright, 65
200 Weill stuffit in steill, on thair stout stedis." dressed out in steel
Than said King Arthur hymself, seymly be sight: to sight
"Sic frendschip I hald fair, that forssis thair dedis; 66
Thi kyndnes salbe quyt, as I am trew knight." 67 (see note)
Than thay buskit to the bynke, beirnis of the best. moved off; bench, warriors
205 The King crownit with gold, (see note)
Dukis deir to behold, worthy
Allyns the banrent bold In all ways the banneret (powerful knight)
Gladit his gest. Welcomed
Thair myght service be sene, with segis in saill, 68 (see note)
210 Thoght all selcought war soght fra the son to the see. 69
Wynis went within that wane, maist wourthy to vaill, 70 (see note)
In coupis of cleir gold, brichtest of blee. cups; brightest of surface
It war full teir for to tell treuly in taill toilsome; tale
The seir courssis that war set in that semblee. many courses; company
215 The meriest war menskit on mete, at the maill, 71 (see note)
With menstralis myrthfully makand thame glee. minstrels; making [for] them
Thus thay solaist thameselvin, suthly to say, enjoyed; truly; (see note)
Al thay four dais to end; those four days in full; (see note)
The King thankit the heynd, handsome [lord]
220 Syne tuke his leve for to wend, Then; to go
And went on his way.
Thus refreschit he his folk in grete fusioun, abundance
Withoutin wanting in waill, wastell or wyne. 72
Thai turssit up tentis and turnit of toun, packed; departed from
225 The Roy with his Round Tabill, richest of ryne. King; lands
Thay drive on the da deir be dalis and doun, 73 (see note)
And of the nobillest bename, noumerit of nyne. [took in] number nine
Quhen it drew to the dirk nycht, and the day yeid doun, When; dark; went
Thai plantit doun pavillonis, proudly fra thine. pavilions; thence; (see note)
230 Thus journait gentilly thyr chevalrouse knichtis, journeyed; these; (see note)
Ithandly ilk day, Continuously each
Throu mony fer contray, far
Ovr the montains gay, (see note)
Holtis and hillis. Woods
235 Thai passit in thare pilgramage, the proudest in pall, passed on; robes
The prince provit in prese, that prise wes and deir. proven in battle; renowned
Syne war thai war of ane wane, wrocht with ane wal, 74 (see note)
Reirdit on ane riche roche, beside ane riveir, Erected; magnificent
With doubill dykis bedene drawin ovr all; moats together set
240 Micht nane thame note with invy, nor nygh thame to neir. 75 (see note)
The land wes likand in large and lufsum to call; 76 (see note)
Propir schene schane the son, seymly and feir. 77 (see note)
The King stude vesiand the wall, maist vailyeand to se: viewing; valiant
On that river he saw
245 Cumly towris to knaw; behold
The Roy rekinnit on raw counted on row
Thretty and thre.
Apone that riche river, randonit full evin arranged symmetrically
The sidewallis war set, sad to the see; firm against the sea
250 Scippis saland thame by, sexty and sevyn, [There were] ships sailing
To send, quhen thameself list, in seir cuntré, 78
That al thai that ar wrocht undir the hie hevin [Such] that; made
Micht nocht warne thame at wil to ische nor entré. prevent; to issue or enter
Than carpit the cumly King, with ane lowd stevin: Then spoke out; voice
255 "Yone is the seymliast sicht that ever couth I se. most beautiful; (see note)
Gif thair be ony keyne knycht that can tell it, keen
Quha is lord of yone land, Who
Lusty and likand, Vigorous and handsome
Or quham of is he haldand, Or from whom is he holding [his lordship]
260 Fayne wald I wit." Happily; know
Than Schir Spynagrose with speche spak to the King: (see note)
"Yone lord haldis of nane leid, that yone land aw, 79 (see note)
Bot everlesting but legiance, to his leving, 80 (see note)
As his eldaris has done, enduring his daw." elders (i.e., ancestors); to his day
265 "Hevinly God!" said the heynd, "how happynis this thing? handsome [King]
Herd thair ever ony sage sa selcouth ane saw! 81 (see note)
Sal never myne hart be in saill na in liking, health; happiness; (see note)
Bot gif I loissing my life, or be laid law, Unless; lose; low
Be the pilgramage compleit I pas for saull prow, 82
270 Bot dede be my destenyng, Unless death; destiny
He sall at my agane cumyng return
Mak homage and oblissing, homage and obeisance
I mak myne avow!" (see note)
"A! Lord, sparis of sic speche, quhill ye speir more, 83 (see note)
275 For abandonit will he noght be to berne that is borne. subjugated; knight
Or he be strenyeit with strenth, yone sterne for to schore, 84 (see note)
Mony ledis salbe loissit, and liffis forlorne. men shall be lost; forfeited
Spekis na succeudry, for Goddis sone deir! Speak no false pride; (see note)
Yone knicht to scar with skaitht, ye chaip nocht but scorne. 85 (see note)
280 It is full fair for to be fallow and feir fellow (i.e., equal) and companion
To the best that has bene brevit you beforne. praised; (see note)
The myghty king of Massidone, wourthiest but wene, 86 (see note)
Thair gat he nane homage, got
For all his hie parage, high rank
285 Of lord of yone lynage, lineage
Nor never none sene. since
"The wy that wendis for to were quhen he wenys best, 87
All his will in this warld, with welthis I wys, power; resources indeed
Yit sall be licht as leif of the lynd lest, 88 (see note)
290 That welteris doun with the wynd, sa waverand it is. 89 (see note)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Your mycht and your majesté mesure but mys." 90 (see note)
"In faith," said the cumly King, "trou ye full traist, believe you securely
My hecht sall haldin be, for baill or for blis: promise; woe
Sall never my likame be laid unlaissit to sleip, 91
295 Quhill I have gart yone berne bow, Until; made yon knight bow down
As I have maid myne avow -
Or ellis mony wedou a widow; (see note)
Ful wraithly sal weip." wrenchingly shall weep
Thair wes na man that durst mel to the King speak
300 Quhan thai saw that mighty sa movit in his mude.powerful [one]; mood; (see note)
The Roy rial raid withoutin resting, royal rode
And socht to the cieté of Criste, ovr the salt flude. 92
With mekil honour in erd he maid his offering, much; earth
Syne buskit hame the samyne way that he before yude. Then hastened home; went
305 Thayr wes na spurris to spair, spedely thai spring; 93 (see note)
Thai brochit blonkis to thair sidis brist of rede blude. 94 (see note)
Thus the Roy and his rout restles thai raid
Ithandly ilk day, Steadily each; (see note)
Ovr the montains gay, (see note)
310 To Rone tuke the reddy way, [the] Rhone [valley]; (see note)
Withoutin mare abaid. more delay
Thai plantit doun ane pailyeoun, upone ane plane lee, 95
Of pall and of pillour that proudly wes picht, rich cloth; fur; constructed
With rapis of rede gold, riale to see, tassels
315 And grete ensenyes of the samyne, semly by sicht; 96
Bordouris about, that bricht war of ble, bright; appearance
Betin with brint gold, burely and bricht; Beaten; burnished gold, noble
Frenyeis of fyne silk, fretit ful fre Fringes; crisscrossed
With deir dyamonthis bedene, that dayntely wes dicht. 97
320 The King cumly in kith, coverit with croune, with his household
Callit knichtis sa kene, (see note)
Dukis douchty bedene: together
"I rede we cast us betwene, advise we take counsel
How best is to done." do
325 Than spak ane wight weriour, wourthy and wise: powerful
"I rede ane sayndis man ye send to yone senyeour, messenger; lord
Of the proudest in pall, and haldin of prise, 98
Wise, vailyeing, and moist of valour. valiant and most
Gif yone douchty in deid wil do your devise, If; request
330 Be boune at your bidding in burgh and in bour, 99 (see note)
Ressave him reverendly, as resoun in lyis; 100 (see note)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
And gif he nykis you with nay, yow worthis on neid scorns you [it] becomes you
For to assege yone castel assault
With cant men and cruel, bold; fierce
335 Durandly for to duel Stoutly; fight
Ever quhill ye speid." flourish
Than Shir Gawane the gay, grete of degre,
And Shir Lancelot de Lake, without lesing, lying; (see note)
And avenand Schir Ewin, thai ordanit that thre courteous; dispatched; (see note)
340 To the schore chiftane, chargit fra the Kyng. fearsome; instructed; (see note)
Spynagros than spekis, said, "Lordingis in le, on earth [i.e., right here]
I rede ye tent treuly to my teching, advise; attend
For I knaw yone bauld berne better than ye, bold warrior
His land, and his lordschip, and his leving. living (i.e., income); (see note)
345 And ye ar thre in this thede, thrivand oft in thrang, 101 (see note)
War al your strenthis in ane, Were; [combined] into one
In his grippis and ye gane, if you go
He wald ovrcum yow ilkane, each one
Yone sterne is sa strang.
350 "And he is maid on mold meik as ane child, made (i.e., conducts himself) on earth
Blith and bousum that berne as byrd in hir bour, gracious; bride in her own room
Fayr of fell and of face as flour unfild, skin; unspoiled
Wondir stalwart and strang to strive in ane stour. battle
Thairfore meikly with mouth mel to that myld, speak
355 And mak him na manance, bot al mesoure. 102
Thus with trety ye cast yon trew undre tyld, (see note)
And faynd his frendschip to fang with fyne favour. seek; to obtain
It hynderis never for to be heyndly of speche; pleasing
He is ane lord riale,
360 Ane seymly soverane in sale, hall; (see note)
Ane wourthy wy for to wale, person to exalt
Throu all this warld reche." world magnificent
"Thi counsale is convenabill, kynd and courtese; appropriate
Forthi us likis thi lair listin and leir." 103
365 Thai wyis, wourthy in weid, wend on thair ways, Those men; dress, move
And caryis to the castell, cumly and cleir; go [off] to
Sent ane saynd to the soverane sone, and hym sais, 104
Thre knichtis fra court cum thay weir. were; (see note)
Than the ledis belife the lokkis unlaissis; servants quickly the locks unlatch
370 On fute freschly thai frekis foundis but feir; 105 (see note)
The renkis raithly can raik into the round hald. 106
Thair met thame at the entré
Ladys likand to se, ladies pleasing to see
Thretty knichtis and thre, (see note)
375 That blith war and bald.
Thai war courtes and couth thair knyghthed to kyth, 107
Athir uthir wele gret in gretly degré; Each [the] other; saluted
Thai bowit to the bernys, that bright war and blith, 108
Fair in armys to fang, of figure sa fre. embrace, in appearance so noble
380 Syne thay sought to the chalmer, swiftly and swith, 109 (see note)
The gait to the grete lord semely to se, path
And salust the soverane sone, in ane sith, greet; immediately, [all] at one time
Courtesly inclinand, and kneland on kne. bowing
Ane blithar wes never borne of bane nor of blude; A more noble [knight]; bone
385 All thre in certane
Salust the soverane, Greet
And he inclynand agane, acknowledging in return
Hatles, but hude. Hatless, but [for] his hood
Than Schir Gawyne the gay, gude and gracius,
390 That ever wes beildit in blis, and bounté embrasit, 110
Joly and gentill, and full chevailrus,
That never poynt of his prise wes fundin defasit, 111
Egir and ertand, and ryght anterus, Eager and lively; adventurous
Illuminat with lawté, and with lufe lasit, Radiant with loyalty; love bound up
395 Melis of the message to Schir Golagrus. Speaks; (see note)
Before the riale on raw the renk wes noght rasit; 112
With ane clene contenance, cumly to knaw, a candid look; behold
Said: "Our soverane, Arthour,
Gretis the with honour,
400 Has maid us thre as mediatour, (see note)
His message to schaw. show (i.e., make known)
"He is the raillest Roy, reverend and rike, kingliest King; powerful; (see note)
Of all the rentaris to ryme or rekin on raw. 113
Thare is na leid on life of lordschip hym like, lord
405 Na nane sa doughty of deid, induring his daw. 114 (see note)
Mony burgh, mony bour, mony big bike, 115 (see note)
Mony kynrik to his clame, cumly to knaw, kingdom; control
Maneris full menskfull, with mony deip dike; Manors; noble; deep moats
Selcouth war the sevint part to say at saw. 116 (see note)
410 Thare anerdis to our Nobill, to note quhen hym nedis, 117
Twelf crownit kingis in feir, (see note)
With all thair strang poweir,
And mony wight weryer, many [a] powerful warrior
Worthy in wedis. gear
415 "It has bene tauld hym with tong, trow ye full traist, tongue
Your dedis, your dignité and your doughtynes, (see note)
Brevit throu bounté for ane of the best Renowned for largesse; one
That now is namyt neir of all nobilnes, 118
Sa wyde quhare wourscip walkis be west. (see note)
420 Our seymly Soverane hymself, forsuth, will noght cese truly; cease
Quhill he have frely fangit your frendschip to fest; 119 (see note)
Gif pament or praier mught mak that purchese, If gift or prayer; agreement
For na largese my Lord noght wil he never let, riches; let [up]
Na for na riches to rigne. 120 (see note)
425 I mak you na lesing, lie
It war his maist yarnyng yearning
Your grant for to get." [feudal] submission to receive
Than said the syre of the sail, with sad sembland: 121
"I thank your gracious grete lord and his gude wil; (see note)
430 Had ever leid of this land, that had bene levand, lord; living; (see note)
Maid ony feuté before, freik, to fulfil, Made any fealty; sir
I suld sickirly myself be consentand, surely; agreeable
And seik to your soverane, seymly on syll. on throne
Sen hail our doughty elderis has bene endurand, 122 (see note)
435 Thrivandly in this thede, unchargit as thril,
If I, for obeisance or boist, to bondage me bynde,
I war wourthy to be [Then] I were
Hingit heigh on ane tre, Hanged
That ilk creature might se, each
440 To waif with the wynd. wave
"Bot savand my senyeoury fra subjectioun, 123 (see note)
And my lordscip unlamyt, withoutin legiance, unimpaired; service
All that I can to yone King, cumly with croun,
I sall preif all my pane to do hym plesance, prove (take) every pain
445 Baith with body and beild, bowsum and boun, possessions friendly and eager
Hym to mensk on mold, withoutin manance. to honor; hostility
Bot nowthir for his senyeoury, nor for his summoun, neither; lordship; command
Na for dreid of na dede, na for na distance, no strife; (see note)
I will noght bow me ane bak for berne that is borne. bow my back one time
450 Quhill I may my wit wald, wield (i.e., possess)
I think my fredome to hald, intend my [own] lordship
As my eldaris of ald
Has done me beforne."
Thai lufly ledis at that lord thair levis has laught; 124
455 Bounit to the bauld King, and boidword him broght. Went; message
Than thai schupe for to assege segis unsaught, 125 (see note)
Ay the manlyest on mold, that maist of myght moght.
Thair wes restling and reling but rest that raught. 126
Mony sege ovr the sey to the cité socht; fighter; made way; (see note)
460 Schipmen ovr the streme thai stithil full straught, hasten straightaway
With alkin wappyns, I wys, that wes for were wroght. 127 (see note)
Thai bend bowis of bras braithly within; furiously; (see note)
Pellokis paisand to pase, Cannonballs heavy to [set in] place
Gapand gunnys of brase, Huge
465 Grundin ganyeis thair wase, Sharpened darts there were; (see note)
That maid ful gret dyn. din
Thair wes blawing of bemys, braging and beir; trumpets, racket and blare
Bretynit doune braid wod, maid bewis full bair; Chopped; broad branches; boughs
Wrightis welterand doune treis, wit ye but weir, 128
470 Ordanit hurdys ful hie in holtis sa haire, 129 (see note)
To gar the gayest on grund grayne undir geir. 130
For to greif thair gomys, gramest that wer, enemies, most hostile
Thus thai schupe for ane salt, ilk sege seir; 131
Ilka soverane his enseyne shewin has thair; commander his heraldic sign displayed
475 Ferly fayr wes the feild, flekerit and faw Marvelously; sparkling and dappled
With gold and goulis in greyne, gules (i.e., red) dyed fast
Schynand scheirly and scheyne; brightly; beautiful
The sone, as cristall sa cleyne,
In scheildis thai schaw. reflect; (see note)
480 Be it wes mydmorne and mare, merkit on the day, By [the time] it; as the day goes
Schir Golagros mery men, menskful of myght, Gologras' hearty; proud
In greis and garatouris, grathit full gay, greaves and sashes, fitted out
Sevyne score of scheildis thai schew at ane sicht. show at one sight
Ane helme set to ilk scheild, siker of assay, tried and true
485 With fel lans on loft, lemand ful light. 132 (see note)
Thus flourit thai the forefront, thair fays to fray, deployed; foes to frighten
The frekis, that war fundin ferse and forssy in fight. 133
Ilk knyght his cunysance kithit full cleir; 134 (see note)
Thair names writtin all thare, (see note)
490 Quhat berne that it bare, Which knight
That ilk freke quhare he fare wherever
Might wit quaht he weir. make known who he was
"Yone is the warliest wane," said the wise King, most formidable stronghold
"That ever I wist in my walk, in all this warld wyde; 135 (see note)
495 And the straitest of stuf, with richese to ring, 136
With unabasit bernys bergane to abide; undaunted warriors conflict to endure
May nane do thame na deir with undoyng; harm with open attack
Yone house is sa huge hie, fra harme thame to hide.
Yit sal I mak thame unrufe, foroutin resting, 137 (see note)
500 And reve thame thair rentis, with routis full ride, 138
Thoght I suld fynd thame new notis for this nine yeir; 139 (see note)
And in his aune presence territory
Heir sall I mak residence,
Bot he with force mak defence, Unless; (see note)
505 With strenth me to steir." [And]; drive off
"Quhat nedis," said Spinagrus, "sic notis to nevin, such words to say
Or ony termis be turnit, I tell you treuly? Before; exchanged; (see note)
For thair is segis in yone saill wil set upone sevin 140 (see note)
Or thay be wrangit, I wis, I warne you ilk wy. 141
510 Nane hardiar of hertis undir the hevin:
Or thay be dantit with dreid, erar will thai de; daunted; sooner; die
And thai with men upone mold be machit full evin,If; earth are matched up evenly
Thai salbe fundin right ferse, and full of chevalrie. found
Schir, ye ar in your majesté, your mayne and your myght, (see note)
515 Yit within thir dais thre, these days three
The sicker suth sall ye se, unshakable truth; (see note)
Quhat kin men that thai be, What kind [of]
And how thai dar fight."
As the reverend Roy wes reknand upone raw, 142 (see note)
520 With the rout of the Round Tabill, that wes richest, company; most powerful
The King crounit with gold, cumly to knaw,
With reverend baronis and beirnis of the best,
He hard ane bugill blast brym and ane loud blaw, loudly; trump
As the seymly sone silit to the rest. sank to its; (see note)
525 A gome gais to ane garet, glisnand to schaw, 143 (see note)
Turnit to ane hie toure, that tight wes full trest; Went; constructed was soundly
Ane helme of hard steill in hand has he hynt, grasped
Ane scheld wroght all of weir, [gold] wire
Semyt wele upone feir; [Which] seemed well together
530 He grippit to ane grete speir,
And furth his wais wynt.
"Quhat signifyis yone schene scheild?" said the Senyeour. Lord
"The lufly helme and the lance, all ar away, are gone [now]
The brym blast that he blew with ane stevin stour?" fierce; powerful sound
535 Than said Spynagrus with speche: "The suth sall I say. truth; (see note)
Yone is ane freik in his force, and fresch in his flour. 144 (see note)
To se that his schire weid be sicker of assay, 145
He thinkis prouese to preve for his paramour, his prowess to show; beloved
And prik in your presence to purchese his pray. ride (joust); earn his reputation
540 Forthi makis furth ane man, to mach hym in feild, Therefore put forth; (see note)
That knawin is for cruel, fierce
Doughty dyntis to dell, strokes to strike
That for the maistry dar mell engage
With schaft and with scheild."
545 Than wes the King wondir glaid, and callit Gaudifeir; (see note)
Quhilum in Britane that berne had baronyis braid. Once; sired
And he gudly furth gais, and graithit his geir, readies
And buskit hym to battell, without mair abaid. hastened; delay
That wy walit, I wis, all wedis of weir warrior picked out; garments of war
550 That nedit hym to note gif he nane had. 146 (see note)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bery broune wes the blonk, burely and braid, Berry-brown; horse, burly and huge
Upone the mold, quhare thai met, before the mydday.
With lufly lancis and lang,
Ane faire feild can thai fang, did they take
555 On stedis stalwart and strang,
Baith blanchart and bay. white and reddish-brown
Gaudifeir and Galiot, in glemand steil wedis, steel armor; (see note)
As glavis glowand on gleid, grymly thai ride. blades; on live coals
Wondir sternly thai steir on thair stent stedis: they advance; unflinching
560 Athir berne fra his blonk borne wes that tide. 147
Thai ruschit up rudly, quhasa right redis; furiously, whoso rightly understands
Out with swerdis thai swang fra thair schalk side. noble
Thairwith wraithly thai wirk, thai wourthy in wedis, 148
Hewit on the hard steil, and hurt thame in the hide. skin; (see note)
565 Sa wondir freschly thai frekis fruschit in feir, struggled together
Throw all the harnes thai hade, armor
Baith birny and breistplade, Both cuirass and breastplate
Thairin wappynis couth wade, Where; penetrate
Wit ye but weir. You may be certain
570 Thus thai faught upone fold, with ane fel fair, lethal onslaught
Quhill athir berne in that breth bokit in blude. strife moved about through blood
Thus thai mellit on mold, ane myle way and maire, 149
Wraithly wroht, as thei war witlese and wode. 150 (see note)
Baith thai segis, forsuth, sadly and sair, 151
575 Thoght thai war astonait, in that stour stithly thai stude.
The feght sa felly thai fang, with ane fresch fair, 152
Quhil Gaudifeir and Galiot baith to grund yhude. Until; fell; (see note)
Gaudifeir gat up agane, throu Goddis grete mightis - (see note)
Abone him wichtely he wan, Over him (i.e., Galiot) powerfully he prevailed
580 With the craft that he can. skill; could [muster]; (see note)
Thai lovit God and Sanct An, praised; Saint Anne
The King and his knightis.
Than wes Galiot the gome hynt in till ane hald. knight taken into a stronghold
Golagrus grew in greif, grymly in hart,
585 And callit Schir Rigal of Rone, ane renk that wes bald: bold; (see note)
"Quhill this querrell be quyt, I cover never in quert. 153 (see note)
With wailit wapnis of were, evin on yone wald, 154
On ane sterand steid that sternly will stert lively; boldly will move
I pray the, for my saik, that it be deir sald; dear bought
590 Was never sa unsound set to my hert." such trouble; (see note)
That gome gudly furth gays and graithit his gere, warrior; goes and readies
Blew ane blast of ane horne,
As wes the maner beforne;
Scheld and helm has he borne
595 Away with his spere.
The King crownit with gold this cumpas wele knew, pattern
And callit Schir Raunald, cruell and kene: fierce and eager
"Gif ony pressis to this place, for prowes to persew, hastens; prowess to pursue
Schaip the evin to the schalk, in thi schroud schene." 155 (see note)
600 The deir dight him to the deid, be the day dew: 156 (see note)
His birny and his basnet, burnist full bene; armor; helmet polished well are
Baith his horse and his geir wes of ane hale hew, a single color
With gold and goulis sa gay graithit in grene; red; adorned; (see note)
Ane schene scheild and ane schaft, that scharply was sched. honed
605 Thre ber hedis he bair, bear heads [as heraldic device]
As his eldaris did air, ancestors did before
Quhilk beirnis in Britane wair Which warriors
Of his blude bred.
Quhen the day can daw, deirly on hight, did dawn
610 And the sone in the sky wes schynyng so schir, bright
Fra the castell thair come cariand ane knight, riding; (see note)
Closit in clene steill, upone ane coursyr. Enclosed; warhorse
Schir Rannald to his riche steid raikit full right; proceeded; (see note)
Lightly lap he on loft, that lufly of lyre. 157 (see note)
615 Athir laught has thair lance, that lemyt so light; 158
On twa stedis thai straid, with ane sterne schiere. advanced; look
Togiddir freschly thai frekis fruschit, in fay; struggled in faith
Thair speris in splendris sprent splinters shattered
On scheldis, schonkit and schent, shivered and ruined
620 Evin ovr thair hedis went
In feild fir away. far
Thai lufly ledis belife lightit on the land, fighters quickly dismounted
And laught out swerdis, lufly and lang. snatched
Thair stedis stakkerit in the stour, and stude stummerand, 159 (see note)
625 Al tostiffillit and stonayt, the strakis war sa strang! 160
Athir berne braithly bet with ane bright brand; fiercely beat (i.e., laid on)
On fute freschly thai frekis feghtin thai fang; combat they engaged
Thai hewit on hard steil, hartly with hand, heartily
Quhil the spalis and the sparkis spedely out sprang. splinters
630 Schir Rannald raught to the renk ane rout wes unryde; 161
Clenely in the collair, collar
Fifty mailyeis and mair chainlinks
Evin of the schuldir he schair, Cleanly from; sheared
Ane wound that wes wyde.
635 Thus thai faucht on fute, on the fair feild. (see note)
The blude famyt thame fra, on feild quhare thai found; 162
All the bernys on the bent about that beheild, on the field
For pure sorow of that sight thai sighit unsound. sighed sorely
Schire teris schot fra schalkis, schene undir scheild, 163 (see note)
640 Quhen thai foundrit and fel fey to the grund; lurched and fell dead; (see note)
Baith thair hartis can brist braithly, but beild. 164
Thair wes na stalwart unstonait, so sterne wes the stound! 165
Schir Rannaldis body wes broght to the bright tent;
Syne to the castel of stone Then
645 Thai had Schir Regal of Rone;
With mekil murnyng and mone much mourning
Away with him went.
Thus endit the avynantis with mekil honour; died the courteous [knights]; much
Yit has men thame in mynd for thair manhede. 166
650 Thair bodeis wes beryit baith in ane hour; buried both in the same hour
Set segis for thair saullis to syng and to reid. 167
Than Gologrus graithit of his men in glisnand armour 168 (see note)
And Schir Louys the lele, ane lord of that leid; loyal; people; (see note)
Ane uthir heght Edmond, that provit paramour; 169 (see note)
655 The thrid heght Schir Bantellas, the batal to leid; called; lead; (see note)
The ferd wes ane weryour worthy and wight, fourth
His name wes Schir Sanguel, (see note)
Cumly and cruel; fierce
Thir four, treuly to tell, Those
660 Foundis to the feght. Set out
Schir Lyonel to Schir Louys wes levit with ane lance; 170 (see note)
Schir Ewin to Shir Edmond, athir ful evin; each equally matched; (see note)
Schir Bedwar to Schir Bantellas, to enschew his chance, 171 (see note)
That baith war nemmyt in neid, nobil to nevin; summoned; name; (see note)
665 To Schir Sangwel soght gude Gyromalance. (see note)
Thus thai mellit and met with ane stout stevin, struggled; tummult
Thir lufly ledis on the land, without legiance. fighters; submission
With seymely scheildis to schew, thai set upone sevin 172 (see note)
Thir cumly knightis to kyth ane cruel course maid. 173 (see note)
670 The frekis felloune in feir fierce together
Wondir stoutly can steir, did conduct [themselves]
With geir grundin ful cleir burnished
Rudly thai raid. Violently they rode
Go to The Knightly Tale of Gologras and Gawain, Part II
THE KNIGHTLY TALE OF GOLOGRAS AND GAWAIN: FOOTNOTES
1 seek over the sea; guiltless; sold
2 bannerets, barons; fighting men; bold
3 They chose warriors; weapons; wield
4 The most splendid warriors on earth, with gear who might go
5 Dukes; worthy; bold and outstanding
6 Was never known in the world, but in make-believe or story
7 A fairer crop [of warriors] on any field of hardy men, in faith
8 Traveling; steeds; unwavering
9 Many a bold one on the way starts out
10 banners shone; sun; sable
11 other [gear] gleamed; gules (i.e., red)
12 sapphire (i.e., blue) brightly
13 But deep valleys continuously, uplands and [wooded] vales
14 [There was nothing] but mounds and grievous ways, toilsome [to] who[ever] tells [about it]
15 Dragged about and travel-worn thus true men did become tired
16 fantastically harsh was; know; without doubt
17 towers; turrets; toilsome to tell [fully]
18 advise; a messenger; city
19 And [have the messenger] ask leave of the lord [who] those lands has governance over (i.e., who governs there)
20 shall a message, just wait; here
21 Whatever person he be on earth; foe
22 warrior advanced; in good spirits
23 canopy rich; dais gracefully was adorned
24 With [images of] the stoutest heroes who dealt blows in their days
25 Making mention of who, greatest in their manhood, could fight
26 He saw no living person up above [on the dais] settled
27 warrior moved ahead; hall, royal and lavish
28 That with wondrous subtlety was decorated, with grandeur and riches
29 warrior attentively and quickly glanced
30 roast and wrested [it]; servant
31 Quickly snatched because of hunger the drumstick from the body
32 feed himself; food; man; eager
33 roars while; great; resounded back
34 bounding in anger; fierce lord
35 Even if; armor; knight's should be
36 Yet; manners offensive and ignoble; declare
37 Lines 96-98: Why have you hurt my man, trying to assert your superiority? / Unless you make amends to him for that wrong, by Mary [the] gracious virgin, / You shall grieve (rue) for your honor, understand (know you) without doubt
38 Before; depart; castle unharmed
39 lord; anger, did approach
40 astonished; stroke; spot where
41 Stock-still; stone; angry [lord]; so ferocious
42 The other (i.e., Kay) made his way at a distance stealthily toward the door
43 I advise [that] you send forth some man, more deferential (meeker) in demeanor
44 people (i.e., army); lack of food
45 take you this mission; holy Cross
46 amiable a person anger; quell
47 Sir Gawain goes on the path, who dressed was handsomely
48 lord; hall; warriors in order
49 act as; own; quite reasonable
50 Why I tell you this tale, take heed now thereto (i.e., the reason I spoke to you in this manner I will now explain)
51 people I rule; (i.e., Arthur's) own
52 It would be wrong [for it] to be known (i.e., it would be a misdeed that would cause great shame)
53 discourteous "boy" (i.e., Kay) earlier
54 appeared by his heraldic dress
55 ignoble; manners; silly; behavior
56 hostile he acted; war
57 And if what I said plainly to him has made my lord (Arthur) displeased
58 obtains his leave; goes; steed
59 it pleases him; distress to lessen
60 subjects; possesses in his land
61 He (the lord) had that fair man (Arthur) [escorted] to a hall, [and seated] above on a high [dais]
62 Always while; wish to lodge; land
63 cousin (i.e., relation) by birth
64 refresh (i.e., provide); to fight
65 Both with armor and sword to support you completely
66 Such; hold; that shows forth
67 kindness shall be requited
68 hospitality; warriors in hall
69 Though all variety [of food] was sought from the sun to the sea
70 Wines were passed; castle; enjoy
71 honored at dinner during the meal
72 lack of choice items [of] bread or wine
73 pursue the doe deer by dales
74 Then were; aware; building, fortified
75 No one might get power over them through malice, nor approach too near to them
76 pleasing in extent; handsome to describe
77 [With] special splendor shone the sun
78 [Available] for dispatch, when them [it] pleased, into diverse countries
79 holds [power] through no lord; governs
80 But [holds it] forever without [owing] service [to a superior lord], until his death
81 any wise [person] so marvelous a saying
82 When the pigrimage is completed [which] I pass (i.e., undertake) for my soul's welfare
83 cease from such; until; inquire
84 Before he [may] be constrained by force, as concerns threatening yonder fierce (warrior)
85 [If] you threaten yonder knight with harm, you will not escape without shame
86 The powerful king of Macedon (i.e., Alexander the Great), the most worshipful without doubt
87 person; (make) war; knows better
88 Shall nonetheless be as light (i.e., ineffectual) as the least leaf of the linden tree
89 flutters; so insecure
90 majesty add up only to trouble
91 body; unlaced [i.e., without armor]
92 sought for; flood (i.e., sea)
93 spurs to spare; rushed [off]
94 spurred horses till; burst; blood
95 set out; pavilion; plain sheltered
96 heraldic bearings; same [material]
97 With costly diamonds grouped together, that subtly were crafted
98 [One] of the most impressive in appearance, and [someone] held in highest esteem
99 compliant; city; private room
100 Receive; honorably; as lies within reason
101 Though; company; triumphing; combat
102 Lines 355-56: And make no threat against him, but [show] complete moderation. / Thus with diplomacy (i.e., entreaty) [should] you act [toward] that true [knight] in his castle (i.e., under his protection)
103 Therefore it pleases us [to] listen and learn [from] your lore
104 [They]; messenger; right away; [to] him
105 foot; men proceed without doubt
106 men directly do advance; hold (i.e., castle)
107 courteous and polished; to display
108 bowed (i.e., showed deference)
109 Then; sought out the chamber; briskly
110 anchored; [with] largesse filled
111 detail; honor was found deficient
112 in his place the knight; discomposed
113 lords to make note of or reckon in order
114 during his day (i.e., life)
115 Many [a] city; dwelling; swarm of men
116 Wondrous were the seventh; in words
117 Lines 410-11: There answer to our Lord, for service when he needs [them], / Twelve crowned kings together
118 Lines 418-19: Who now is reputed to be virtually the paragon of all nobility / So widely (i.e., in every place) where honor walks by the west (i.e., where honor spreads widely among the people)
119 Until; accepted; in hand
120 Not for any riches (i.e., thing) to reign (i.e., within his power)
121 lord of the hall with solemn look
122 Lines 434-36: Since (i.e., because) [as] free [men] our ancestors have always lived, / Prosperously among this people, not bound as vassals [to anyone], / Were I, through [either] submissiveness or threat, in homage [to another to] bind (i.e., obligate) myself
123 keeping [safe] my sovereignty
124 Those; their leaves have taken
125 prepared to assault warriors unyielding
126 tumult and confusion without; went on
127 all kinds of weapons; war
128 Carpenters hacking; without doubt
129 Set up hurdles; woods so bare
130 To cause; (to) groan in their gear
131 prepared; assault, each and every warrior
132 lethal lances aloft, gleaming;
133 warriors; proven fierce and stalwart
134 [heraldic] device displayed
135 saw in my travels
136 soundest built; with power to reign
137 [for] them strife without
138 deprive; [feudal] rents; pillaging fierce
139 Though I should find them (i.e., the people on the lands) new occupation for these nine years
140 For there are warriors in this hall [who] will take a great risk (see note)
141 Before they [will] be wronged (i.e., crossed), indeed, I assure you [concerning] each man
142 considering [each point] in a row
143 turret, sparkling to behold
144 warrior in his prime
145 To test; handsome gear; sure against attack
146 it was necessary for him to use
147 Either warrior was overthrown from his horse in that [first] pass
148 With that furiously they work (i.e., fight), those worthy [fighters] in armor
149 struggled; for about half an hour
150 Furiously; reckless and mad
151 Lines 574-75: Both those warriors, indeed, stoutly and eagerly, / Though they were stunned, in that conflict valiantly stood [their ground]
152 The fight so lethally they engaged, with each fresh attack
153 Until this insult is answered, I [will] never recover in court
154 choice (i.e., valuable); war; field
155 Present yourself directly to the knight, in your bright gear
156 The worthy (knight) readied himself for the deed (i.e., the encounter), at the day appointed
157 leaped he aloft; appearance
158 Each [warrior] grasped; sparkled
159 Their steeds staggered on the battleground, and stood nickering
160 All strained and stunned the strokes
161 dealt to his foe a blow; grievous
162 foamed; they proved [each other]
163 Bright tears; knights; handsome
164 did burst violently without life
165 unshaken so terrible; shock
166 And still have men kept them in mind because of their manhood (i.e., their spectacular courage)
167 [There were] appointed men (i.e., priests)
168 readied; gleaming
169 A second was named Edmond, that tried-and-true lover
170 left (i.e., paired) [each] with
171 to follow his fate
172 took great risks
173 Those knights renowned as gracious began a savage joust
174 leg joints such; did sustain
THE KNIGHTLY TALE OF GOLOGRAS AND GAWAIN: NOTES
I have normalized the orthography of the Chepman-Myllar print (giving "th" for thorn; "gh," "g," or "y" for yogh as appropriate; "j" [note quot. marks] for "i"; "u" for "v" and "w," "v" for "u" and "w," and "w" for "u" and "v") to accord with modern usage. I have expanded numerals and abbreviations ("&" as "and," and so on). Punctuation (including capitalization) is editorial, and word division reflects current standard use. I have recorded (and corrected) obvious compositor's errors, such as turned letters ("u" for "n," "c" for "t," "f" for long medial "s," and so on); in such cases I have only indicated those instances where Amours' edition differs. On the other hand, in those instances where errors in the print require a substantive emendation, I have tried to indicate the relationship of the present text to Amours' edition. Differentiating between corrections and emendations is not, however, always a straightforward process; I have tried nonetheless to give notice where decisions to change the text follow Amours' lead.
Abbreviations: CM = Beattie's facsimile of the Chepman-Myllar print (1508); A = Amours' edition; M = Madden's edition. See Select Bibliography for these editions.
Title Gologras. I elect the spelling Gologras for the title as the representative one from the print; this occurs thirteen times, with Golagras and Golograse once each. Golagros occurs twice and in the colophon, and Golagrus and Gologrus once each. Editions and allusions have virtually exhausted the possible forms for the poem's title; Pinkerton (1792) used Gologras; David Laing's facsimile reprint (1827), Golagrus; Trautmann (Anglia, 1879), Golagrus; Madden and Amours use Golagros. The Asloan MS (c. 1515) refers to "The buke of Syr Gologruss and Syr Gawane"; in the Complaynt of Scotland (1543), one of the shepherds tells of Gollogras; and Sir David Lyndsay's "Squire Meldrum" (1548) alludes to Golibras. These latter references certainly demonstrate the romance was well known in the earlier sixteenth century.
2 towart Tuskane. In the French source, these adventures of the Round Table take place not on a pilgrimage to the Holy Land, but when Arthur and his company set out to release the imprisoned Girflet from the Chateau Orgueilleux. The specification of Tuscany (in northern Italy) as a part of Arthur's route to Jerusalem directly recalls one of the major narrative sections of the Alliterative Morte Arthure; here Arthur rejects Rome's claims for tribute, and wages devastating war across France and Italy, until, in the last phase of the campaign, "into Tuskane he tournez" (line 3150). Gologras differs decisively from the other Gawain romances by altering its setting from the regional - Carlisle and its environs - to the international; in moving Arthurian adventure ovr the sey (line 3), Gologras places the Round Table in the context of what the Alliterative Morte Arthure calls "Ewrope the large" (line 574).
5 barounis. CM: baros.
9 douchty. CM: donchty.
16 fenyeing. CM: sen?eing.
17 fresch. CM: fresth.
18 stout. CM: stont.
19 on stray. This prepositional phrase is an ancestor of modern English "astray," though in alliterative poetry its meaning varies to the point, as A notes in his glossary, of being "often meaningless." In Awntyrs, lines 511, 532 (as below at line 916), it seems to mean to hammer "away" at an opponent, rather than to strike an errant blow. In Jeaste, line 207, out of straye seems to mean aside, off the path. Here it certainly does not imply "astray," but simply to be off and away; at line 992 below, which repeats the same phrase from this line, the meaning seems ambiguous, either "start off" or "go astray."
22 silver. CM: silner.
46 Arthur. CM: Arthnr.
47 ane seynd. CM: ane send; A: ane saynd.
49 toune. CM: tonne.
51 boune. CM: bonne.
66 ff. This description of the embroidered or engraved canopy, recording in pictures and words the most memorable deeds of heroic legend, parallels the passage on the Nine Worthy (see lines 1233 ff. and note) or indeed Gologras itself as a mirror of honor bound together by alliteration and rhyme.
67 doughtyest. CM: donghtyest.
69 couth. CM: couh.
77 couth. CM: conth.
80 broche . . . bright. CM: brothe . . . brigh.
82 claught. CM: clanght.
84 angir. CM: augir.
86 ane woundir grym sire. Gologras maintains the anonymity of this protagonist, though in the source, the Roman de Perceval, the knight identifies himself as Ydier le Bel, a knight of the Round Table about whom there is a separate thirteenth-century French verse romance.
98 Thow. The first two letters of the first word of this line are lacking because of a missing piece of the leaf in the printed text. A provides Thow, which I follow.
99 thow. A emends to thou.
103 noght. CM: noghr.
112 mure. CM: mnre.
115 nykis yow with nay. This vivid alliterative formula occurs with some frequency, as below in line 332. When Gawain asks after the whereabouts of the Greene Knight, "al nykked hym wyth nay" (Sir Gawain and the Green Knight, line 706, and see line 2471); see also The Pistel of Swete Susan, line 148, in Heroic Women From the Old Testament, ed. Russell A. Peck, TEAMS Middle English Texts Series (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 1991).
122 folk. CM: fosk.
122-23 I punctuate as if line 123 were elliptical, meaning, "Let us await some better word." A suggests emending faynt to "fayn," which would give, "Your folk are feeble, and for lack of food are glad to await (or anticipate) some better word."
125 nane. CM: naue.
129 Reynit. CM: Reymt.
130 lightit doune. CM: lighit dou.
133 saill. CM: faill.
145 The lord's response - I will allow no supplies to be sold - is calculated to mislead Gawain, and thereby to test his courtesy. When Gawain sidesteps the temptation to appropriation by force, the lord reveals that - in keeping with the gift economy of an idealized honor culture - payment or sale are not possible since he will freely give all he has.
147 your. CM: yonr.
148 answerit. CM: ansnerit.
151 weild ar. CM: weildar.
159 cognisance. A quasi-technical term designating the arms, colors, and dress distinctive to a knight; the lord here emphasizes the gap between Kay's unmistakable chivalric appearance, and his unknightly behavior. Moreover, by asserting "wait I noght quhut he is" (line 163) the lord reduces Kay to a nobody, stripping him of his chivalric identity and all claims to honor.
162 wraithly. CM: wraighly.
166 And his presence plane. The phrase seems to mean "before the king and court," where presence means "royal presence," and plane means "full" (from French plein, Latin plenus); see A Dictionary of the Older Scotish Tongue, presence, n.2.b.
167 certane. CM: tertane.
174 and welth. CM: in welth. I follow A's emendation.
176 with. CM: witht.
182 blith. CM: bligh.
189 resoun. CM: resonn.
191 cousing. CM: consing. Just who this anonymous knight is, or what relation he claims to Arthur, remains unknown; see line 86 and note.
195 Ressave. CM: Ressane.
196 nedis. CM: uedis.
203 knight. CM: kinght.
205 crownit. CM: crovint; A: crovnit.
209 service . . . sene. CM: sernite . . . seue.
211 to vaill. In this and analogous phrases - in waill (line 223), to wale (line 361) - wale means "to choose," "to be chosen," and suggests those things that are choicest, most honored and honorable, of greatest pleasure or abundance.
215 war. CM: wai.
217 suthly. CM: futhly.
218 dais. A reads days.
226 ff.This cursory reference to a royal hunt signals the nearly obligatory nature of such episodes in Arthurian romance, and their function as narrative cues for impending events. Ragnelle, Carlisle, Avowyng, and Awntyrs all employ the royal hunt in this way. See also line 1344.
229 pavillonis, proudly. CM: pauilloms prondly.
230 knichtis. This rhyme, at the turning point of the stanza, is clearly a misprint or corrupt reading; "hathills" or some similar word is needed.
233 montains gay. CM: montains pay; A reads mountains. The original reading is rejected by all editors, who substitute gay; A suggests "graye" as an alternative.
237 ff.The details of Gologras' castle, which stirs both admiration and hostility in Arthur, strikingly resemble those of the massive strongholds at the center of struggles between monarchs and local lords in the fifteenth and sixteenth centuries. Its location on a high rock by a river, with a long curtain wall and defensive towers, recalls, for example, the magnificent Bothwell Castle, built above the steep sides of the River Clyde, south of Glasgow. Bothwell was captured twice by Edward I, lost by Edward II, occupied by Edward III's forces, then captured again and destroyed by the Scots in 1337. It passed to the Douglas family who rebuilt it, and then lost it to King James II of Scotland in 1445. Both Spynagros (lines 274 ff.) and King Arthur (lines 493 ff.) hint at the terrible destructiveness characteristic of siege warfare and castle assault in the fifteenth and sixteenth centuries; within the narrative of Gologras, on the other hand, such wholesale destruction becomes transformed into idealized chivalric combat between individual champions. Other castles in the south of Scotland associated with great families and enmeshed in strife against English or Scots kings included Threave, Hermitage, and Douglas Castles (Douglas), Craignethan (Hamilton), and Caerlaverock (Maxwell).
240 invy, nor nygh. CM: in vy nor nyt. A interprets, "nobody might view them with envy," meaning desire was pointless because of their impregnability. I take note in the common sense of "make or get use of" (OED, note, v.1).
241 lufsum. CM: luffum.
242 feir. CM: seir; M reads schir. I emend for sense.
255 ever couth. CM: ener couch.
261 Schir Spynagrose. In the Roman de Perceval, Arthur is accompanied in the main episode by Bran de Lis, the Brandles of Jeaste; in Gologras he is replaced by Spynagros. Madden connects the latter (p. 341) with Malory's Sir Epynogrys, but this poet seems rather to have formed his name to echo that of the poem's second hero, Gologras. The character's name (like Gologras) is spelled variously: Spynagrose here and at line 812, Spynagrus (line 535), Spinagrus (line 506), Spynok (line 1263), and Spynagros (lines 341, 779, and 795). These patterns may reflect no more than a compositor's whim in setting type, but I have chosen the last as the representative spelling.
262 lord. CM: lordis.
263 everlesting. CM: ener lesting.
266 ever. CM: ener.
267 never. CM: nener.
273 I mak myne avow. Arthur's impulsive, public oath takes the form of the speech act that defines chivalric identity within an honor/shame culture. Such public vows constitute the central plot of Avowyng; see the introduction to that poem, and lines 127 ff., 313 ff., 425 ff. and notes, and below, lines 292 ff. and note.
274 more. Here, and at line 276, schore, the rhyme is defective. As A suggests, the difficulty in line 274 might be remedied by reversing the last two words - more speir - but the second faulty rhyme word points to some larger problem.
276 be strenyeit. CM: bestren yeit.
278 Goddis. CM: Cristis; A emends to Goddis, which I follow.
succeudry. In Sir Gawain and the Green Knight, when the latter character, through his initial challenge of a beheading contest, has reduced the fellowship of the Round Table to silence, he asks, "Where is now your sourquydrye and your conquestes?" (line 311). At the conclusion of the romance, the Green Knight explains that the motive of his mission to Arthur's court was "For to assay the surquidré, yif hit soth were" (line 2457: for to test the pride [of the Round Table] and see if it were true). In both cases, surquidré suggests a false pride or arrogance linked to chivalry, which the Green Knight works to deflate. In the Alliterative Morte Arthure, after Arthur has his dream of the Nine Worthy (see below, lines 1220 ff., especially 1233 ff., and notes), his philosopher explains to him that "thy fortune es passede," for "Thow has schedde myche blode, and schalkes distroyede, / Sakeles, in cirquytrie, in sere kynges landis" (lines 3394, 3398-99: your good fortune is over; you have shed much blood and destroyed people, without cause, in your pride, in many kings' lands). This passage, and the entire denouement of the Alliterative Morte Arthure, link chivalric pride with imperialistic, territorial ambitions and with the fall of the Round Table. Though some readers have taken Sir Gawain and the Green Knight and the Alliterative Morte Arthure as outright condemnations of knighthood or knightly behavior in the late Middle Ages, they seem perhaps to offer - like Gologras - a delicate probe of the interdependence of honor, violence, pride, and courtesy, of the political constraints of kingship, state-making and national identity, and of the relation of a chivalric ethos to the values and experience of other estates, classes, and groups in an increasingly heterogeneous society.
279 knicht . . . with. CM: knich . . . wyt.
281 the best . . . brevit. CM: thee best . . . beevit.
282 The myghty king of Massidone. Alexander of Macedon, one of the Nine Worthy (see below, lines 1233 ff. and note) was the hero of more medieval narratives than any other figure; throughout Europe and in the Middle East as well, it has been said that Alexander stories were exceeded in popularity only by the Bible. At least ten different works in Middle English and Middle Scots survive.
289 be licht. CM: he licht; A emends to be, which I follow.
290 The demanding rhyme scheme makes clear that this stanza lacks a line following line 290, and that lines are missing as well following lines 331 and 550. Missing lines have not been numbered in the present edition.
292 trou. CM: throu.
292 ff. Arthur reaffirms here the vow he had made at line 273 (see note), and does so in terms that resemble celebrated oaths made by knights, actual and fictional. In particular, his vow that his body will never "be laid unlaissit to sleip" (line 294) recalls the oath made by Prince Edward (the future Edward II) in 1306, that he would not sleep two nights in the same place until he had made a campaign to the Holy Land. For the traditions associated with such public vows, see Avowyng, line 127 and note, and the material cited there, especially Orgelfinger, p. 614.
297 ff. Arthur's open acceptance of the harm his warfare may cause non-combatants echoes the formulas that describe the effects of his campaigns in the Alliterative Morte Arthure:
Towrres he turnes, and turmentez the pople,
Wroghte wedewes fulle wlonke wrotherayle synge[n],
Ofte wery and wepe, and wryngene theire handes
(lines 3153-55: Towers he throws down, and torments the people, made widows most proud to sing of their misery, to curse often and to weep, and to wring their hands). Having Arthur explicitly own responsibility for such consequences highlights the brutality associated with medieval warfare and with chivalric activity in general. Whether the mention of such suffering constitutes a direct critique of knighthood (as Matthews and others have argued) seems less than certain; literary works, vernacular writers, and Latin chroniclers seem often to regard violence as an inevitable condition or by-product of a chivalrous society, so that (as in Froissart) an author can simultaneously exalt knightly exploits and regard its victims as martyrs.
300 Quhan . . . mude. CM: Quhy . . . mynde; I follow A's emendation for the sake of rhyme.
305 spurris. CM: speirris.
306 blonkis. CM: bloukis.
Thai brochit blonkis to thair sidis brist of rede blude. The distinctive alliterative formulas of these two half-lines are repeated at line 754; they occur elsewhere only in Awntyrs line 499, and provide evidence for direct connection between the two poems.
308 Ithandly. CM: I thaudly.
309 gay. CM: pay. See line 233 and note.
310 Rone. CM: Rome. Arthur's pilgrimage ovr the sey (line 3), to the cieté of Criste, ovr the salt flude (line 302) seems certainly to have Jerusalem as its goal, despite the emphasis on passing through Italy (see line 2, note). Rone here then would seem to indicate not the city of St. Peter, but the Rhone valley. Further evidence for this identification occurs at line 1345: On the riche river of Rone ryot thai maid. The main episode of Gologras is therefore set in southeastern France, after Arthur has made his return from the Holy Land through Tuscany in northwestern Italy.
321 knichtis. CM: kinchtis.
330 burgh. CM: bnrgh.
331 Ressave. CM: Ressane.
The rhyme scheme indicates another omitted line following this (see lines 290 and 550 and notes).
338 Shir Lancelot de Lake. Though Malory exalts Lancelot as the preeminent champion of the Round Table, at least among secular knights, he does not appear often in the Gawain romances. The exceptions are the Stanzaic Morte Arthur and the Scots romance, Lancelot of the Laik; for the latter, see the edition by Alan Lupack, TEAMS Middle English Texts series (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 1994).
339 Schir Ewin. Ywain is a central figure in Arthurian romance from Chrétien de Troyes' twelfth-century Yvain through the fourteenth-century Ywain and Gawain; Carlisle mentions him in passing (see line 40, note).
340 the schore chiftane. A, following M, suggests "high, noble" for this adjective. I take it as an adjective cognate with to schore (line 276), and with the noun of the same spelling, meaning "menace" (see OED, schore sb.2, and v.2).
344 leving. CM: leuiug. A gives leuing in his corrigenda.
345 And. CM: Aud.
356 yon trew. CM: you trew.
360 Ane. CM: Has; I follow A's emendation.
368 Thre knichtis. CM: Thre thre kinchtis.
370 freschly. CM: fresthly.
374 knichtis. CM: kinchtis.
380 swiftly. CM: swistly.
395 Schir Golagrus. Though Spynagros has described this knight at some length, this is the first mention of his name. (For spelling, see note on title above). M tentatively connects the name with Malory's Galagars (see Works, p. 131); it also distantly resembles the name of a fiendish giant - Golapas - whom Arthur dispatches in the Alliterative Morte Arthure (line 2124). It seems to me more likely, however, that the poem uses the associations of the Chateau Orgueilleux (see note at line 2) to name a hero who embodied chivalric honor and pride.
400 mediatour. CM: mediatonr.
402 He is. CM: He his.
405 doughty . . . induring. CM: donghty . . . indurnig.
406 mony big bike. A, following earlier editors, in his glossary suggests "probably a thickly populated place," taking it as a metaphoric usage of the word derived from OE biowic, nest of wild bees. MED provides no help, but OED (bike, sb.4) gives a series of citations, almost all Scots, where the word means "swarm of people."
409 saw. CM: faw.
411 crownit. CM: crovint.
416 doughtynes. CM: donghtynes.
419 quhare wourscip walkis. This alliterative formula specifies the heavy dependence of a shame culture like chivalry upon the circulation of honor through word of mouth; compare Sir Gawain and the Green Knight, "your worchip walkez ayquere" (line 1521).
421 fangit. CM: sangit.
424 riches to rigne. An obscure alliterative formula (compare line 495). A takes rigne to mean "to reign" (which fits well enough with the latter line). I take the phrase to mean something like "with power to dispense," suggesting here that in seeking the friendship and homage of Gologras Arthur will stop short of nothing within his power - offering both an open promise and a covert threat.
429 gracious. CM: gracions.
429 ff. Gologras' assertion here of hereditary autonomy within his own domain parallels claims made by many individual lords in resisting preemptive appropriations by kings and emperors during the later Middle Ages. When Edward I challenged the lordship of the Earl of Gloucester in Glamorganshire - one of the Celtic territories (in southern Wales) that typically provided new lands through conquest - the Earl countered "that he holds these lands and liberties by his and his ancestors' conquests." Similarly, when Edward claimed lordship over the lands of the Earl of Warenne, the latter asserted, "My ancestors came with William the Bastard and conquered their lands with the sword. The king did not conquer and subject the land by himself, but our forebears were sharers and partners with him." Robert Bartlett discusses the conflicts surrounding lordship through conquest in The Making of Europe: Conquest, Colonization and Cultural Change: 950-1350 (Princeton: Princeton University Press, 1993), pp. 90 ff.; I have taken the above quotations from his citations. Arthurian romances often built their fictional worlds on these sites of real contest and conquest; in Awntyrs Arthur bestows upon Gawain, in compensation for previously appropriated territory that he has now restored to Sir Galeron, "Al the Glamergan londe with greves so grene" (line 665), that is, the very territory whose lordship the Earl of Gloucester had disputed with his king (himself a sponsor of Arthurian recreations).
430 ever. CM: neuer. I follow A's emendation.
434 hail. In its root meaning (whole, sound), hail implies not simply "hale" and "hearty," but also uncompromised in autonomy of lordship, entirely possessed of their own estates and not in service to some higher feudal lord.
441 subjectioun. CM: subiectioun; A reads subiection.
448 na for na distance. In ME, distance usually means "strife" or "discord," and the phrase withoutin distance (line 1362, significantly the last line of Gologras) means "indisputably," "forthwith." Yet in both instances in Gologras the word has connotations of deference connected to the formal gap or remoteness between lord and subject.
449 noght. CM: nogth.
456 unsaught. CM: vnsanght.
459 ff. The details mentioned here concerning supplies and fortifications constitute the starting point for a realistic description of a drawn-out and destructive besieging of Gologras' castle, which Arthur seems about to initiate (see lines 297 ff., 499 ff. and note). The poem quickly leaves such hints behind, however, turning its back on the grinding if dull conduct of warfare most typical of the late Middle Ages. In its place Gologras offers an idealized portrayal of chivalry, a series of duels and jousts that culminates in the battle of the two champions.
461 alkin wappyns, I wys, that wes for were wroght. The inventory mentioned here includes artillery - Pellokis and Gapand gunnys of brase - suggesting the ways in which technology changed the nature of man-to-man combat in the late Middle Ages, and the ways in which chivalry accommodated these new technologies to its style of warfare. Such heavy armaments were deployed (by both defenders and attackers) in the siege warfare that typified many late medieval campaigns. Gunpowder, by increasing the chances of dying by an unknown hand, diminished the potential for honor through violence. Though it mentions these up-to-date contrivances, Gologras clearly presents war as a series of individual encounters that are opportunities to earn honor, in the ultimate case by dying at the hands of a renowned, worshipful opponent; see, for example, lines 635 ff., 713 ff. and notes. On the effects of artillery upon knightly combat and the chivalric ethos, see Keen, Chivalry, pp. 241-42 and the bibliography cited there.
462 bowis of bras. This seems to refer to a cross-bow or perhaps an arbalest, a weapon with a special mechanism (a windlass or craquelin) for drawing and slipping the string. Late medieval cross-bows were made with metal bows, which substantially increased the power with which they might hurl arrows, bolts (perhaps the ganyeis of line 465), or stones. Such armaments were typically used in siege warfare, for they were too large and difficult to manage in open-field combat, let alone in individual encounters. Commonly the bow was made of steel. Other metals, like bronze or bras (as here) lacked sufficient tensile strength, and are not mentioned so far as I know in medieval sources; perhaps bras here describes the drawing mechanism.
465 Grundin. CM: Grundiu.
470 hurdys. These are apparently scaffolds that the wrights construct in the woods; after transport to the walls of Gologras' castle, they will be used in the siege.
471-2 A points out that defective rhymes demonstrate that lines 471-72 are out of place in CM; I have therefore reversed them in the present edition.
479 schaw. CM: schair; I follow A's emendation for the sake of rhyme.
485 lans. CM: laus.
488 cunysance. See line 159 and note. The honor of each knight depends upon the recognition by others of his distinctive arms, and then of his deed. The writing of knights' names - a kind of captioned identity for a literate spectatorship - seems out of keeping with the highly visual character of heraldic sign systems.
489 names writtin. CM: mames wrictin.
494 wist. CM, A: vist.
499 ff. Arthur vows here to destroy the countryside with routis, a kind of pillaging and scorched earth policy typical of English military tactics in France during the Hundred Years War and after; the object of such warfare was to destroy the rentis or income a lord might derive from his lands, and thereby to force his submission even when he was not personally vulnerable to attack. This devastation affected most directly the people who lived and worked on the lands; Arthur's second promise - to find alternate livelihood for his victims during a long campaign - is both a generous and uncharacteristic gesture for a medieval king. Such tactics continued as a practice in the border wars between Scotland and England throughout the late Middle Ages. On the chevauchee, see Greene Knight, line 246 and note, and on border raids see the Introduction, pp. 28-33. I take notis here in its primary ME sense of work, occupation.
501 nine. CM: ix.
504 force. CM: forte (as in line 536); I follow A's emendation in both cases, who follows M and Trautman.
507 you. CM: yuo.
508 saill. CM: faill. I follow A's emendation, which he makes without note.
wil set upone sevin. Here, and at line 668 - thai set upone sevin - this proverbial phrase means to put everything at risk. It refers to the game of hazard (similar to craps), in which a player might stake his entire wager on one throw of the dice. At line 1045 the similar phrase settis all on sevin has almost the opposite meaning. See B. J. and H. W. Whiting, Proverbs, Sentences, and Proverbial Phrases (Cambridge, Massachusetts, 1968), S359.
514 myght. CM: mygth.
516 sicker. CM: silker. I follow A's silent emendation.
519 upone raw. A, with his usual directness, comments that this "seems a useless tag . . . [whose] meaning is of the vaguest." But this formulaic phrase is both a descriptive and constitutive feature of alliterative poetry's oral component and of the chivalric honor culture that it exalts. The phrase upone raw describes the rhythmic, symmetrical, artificed style of this poetry, with its rhymes, repetitions, echoes, and patterned stanzas, but it names as well the mnemonic principle on which such poetry is composed and performed. When Gawain delivers his message to Gologras on raw - poised amidst the splendor and order of his own court, as Arthur, richest on raw, is later - he praises Arthur as the greatest lord to ryme or rekin on raw (lines 396, 403, 1277). Style, power, meaningful and memorable speech itself, all are dependent upon this articulated order (and upon others seeing, hearing, and confirming such sights and sounds). In the present scene, speaking and understanding are themselves matters of reknand upone raw, of remembering, refashioning, revoicing the scattered but already spoken fragments of shared wisdom. By reiterating formulas like on raw, the patterned, orderly verses of Gologras make clear the equivalence of language and action, of style and substance; moreover, this equivalence marks the exchanges within its narrative descriptions - Gawain before Gologras, Spynagros with Arthur - and its performative demands on its audience, whether in a reading or listening event.
524 seymly. CM: seynily.
525 A gome . . . glisnand. CM: Agane . . . glifnaud. A reads glifnand in his corrigenda.
535 suth. CM: such. I follow A's emendation.
536 force. CM: forte (see note on line 504 above).
540 Spynagros tells Arthur, "Choose a champion" (makis furth ane man) to match the knight who has presented himself on the tower.
545 Gaudifeir. Carlisle mentions Syr Gaytefer (line 43 and note), but he does not otherwise appear as a knight of the Round Table. A points out that his exploits are associated with the cycles of ancient romance (Alexander and Caesar), which are retold in several Scots narratives, and in the French prose romance of Perceforest.
550 gif he nane had. Precisely what this phrase means is unclear, since as a nobleman of great ancestry (see lines 545-46) Gaudifeir would surely possess all the accoutrements of a knight. Perhaps he acts as if starting from scratch, emphasizing the completeness of the arming ritual. The rhyme scheme indicates a line is missing after the present line; see lines 290, 331 and notes.
557 Galiot. Lancelot of the Laik (line 302) mentions a Galiot who seems to be the same knight as Malory's Galehaut; the latter's central role within the Arthurian fellowship makes it impossible to consider him the same knight named here as a vassal of Gologras. The alliterating names of Gologras' champions here and in the following scenes (lines 585, 653 ff.) seem to have been invented for this romance.
564 steil. A reads steill.
572 ane myle way and maire. The ME phrase myle way (also at line 1119) indicates a measure of time, namely the interval it takes to walk a mile, or about twenty minutes. The poet here specifies that the two knights fought for a slightly longer period.
573 These formulas for the berserker character of chivalric violence are repeated at line 1014, and the b-verse occurs again at line 972.
577 yhude. CM: yhnde.
578 mightis. CM: nughtis.
580 craft. CM: crast.
585 Schir Rigal of Rone. A knight apparently otherwise unknown in Arthurian romance. The localization of his lordship - of Rone - provides further evidence that the fictional setting for this episode, and for Gologras' castle, is the Rhone valley, in southeastern France. See lines 310 and 597 and notes.
586 in quert. A takes quert as the fairly common ME word meaning "peace, rest," in which case the line would mean, "until this matter is requited, I will not be at ease." If quert means "court," Gologras is making a stronger statement: "until it is requited, I will not be properly lord in my own court." Compare Awntyrs, line 257, where the ghost has Guenevere swear to act "Als thou art Quene in thi quert."
590 never. CM: nener.
591 graithit. CM: graith it.
597 Raunald. A emends to Rannald to preserve consistency with subsequent spellings. The Alliterative Morte Arthure lists "Sir Raynalde" as one of the knights who accompanies the Roman prisoners to Paris (line 1607); he fights also at the siege in Saxony where one of his companions is "The riche duke of Rowne" (line 1995-96), recalling the title of Rannald's opponent, Schir Rigal of Rone.
599 schroud. CM: schrond.
600 him. CM: hun.
603 With. CM: Wich.
611 knight. CM: kinght.
613 right. CM: rihht.
614 Lightly . . . loft. CM: Lighly . . . lost.
624 in. CM: iu.
635 faucht. CM: fautht.
635 ff. The death of even a minor character is a rare occurrence in a chivalric romance. Though "chronicle" narratives like the stanzaic and alliterative poems on the death of Arthur, and Malory's Morte Darthur, record the deaths of central characters - including Gawain and of course Arthur himself - they do so as part of the narrative underpinning that announces their status as epic or tragedy. These deaths function as moral signals, either of nostalgic loss in the passing of the heroes of chivalry's golden age, or of chastening deficiency in the spectacle of an honorable society's downfall. Occasionally romances seriously contemplate the death of a notable character, as in the life-threatening circumstances that produce the "tappe" that "severed the hyde" in Sir Gawain and the Green Knight (lines 2309 ff.), or in the near battle to the death of Sir Galeron and Gawain in Awntyrs. Gologras, however, quite remarkably presents death as grim and grievous, and yet as the predictable, even inevitable, outcome of chivalric violence; though Arthur and Gologras feel fierce distress at the deaths of Sir Rigal and Sir Rannald (and later at the death of Sir Edmond, lines 726 ff.), there is never any question about the rightness of chivalric combat and killing. Both men die "with mekil honour," are simultaneously buried with fit ceremony, and - most important of all - have achieved a lasting fame in the memory of a worshipful community: "Yet has men thame in mynd for thair manhede" (lines 648 ff.). The narrative in this way simultaneously impresses upon its audience the high cost and the ultimate worth of the honor and violence sponsored by knighthood. See lines 713 ff. and note, Gawain's and Gologras' acceptances of their own deaths (lines 808 and 1035 ff.), and Gologras' long speech that pinpoints the paradoxes of honor entailed in freely giving up a life that one has created through the most strenuous exertions (lines 1201 ff. and notes).
639 scheild. CM: scheid.
640 and fel. CM: ane fel.
652 glisnand. CM: glifnand.
653 Schir Louys. The Alliterative Morte Arthure mentions Lowes (line 4266), who is slain in the final battle with Mordred, though the composer of Gologras seems to have invented Louys afresh as a retainer of Gologras.
654 Edmond. This knight is otherwise unknown, and seems to have been created simply as Ywain's victim; he is apparently not the same champion as Ewmond (line 739).
655 Schir Bantellas. Again, this otherwise unknown knight, who subdues Arthur's familiar champion Bedwar, suggests by his name the exotic character of Gologras' retinue.
657 Schir Sanguel. This champion of Gologras is otherwise unknown.
661 Schir Lyonel. As son of Bors of Gaul, and brother to Lancelot's constant companion Bors de Ganys, Lyonel plays a large role in many romances, including Malory's Morte Darthur.
662 athir. CM: a thir.
663 Schir Bedwar. Bedevere is brother of Lucan the Butler, and one of Arthur's chief companions; in the Stanzaic Morte Arthur and Malory, he survives the final battle with Mordred, attends Arthur at his death, and disposes of Excalibur, Arthur's sword.
664 nemmyt. CM: nenmyt. In his glossary, A gives the meaning "taken, chosen" (from OE niman); but (as the OED citation confirms) this seems to be the past participle of nemn, "to be called," in this case, "to be called upon or summoned."
665 Gyromalance. In romances associated with Merlin, Gyromalance is the retainer of Amant, who refuses submission to Arthur. There is perhaps pointed irony in his role in Gologras, which makes him the vassal of Arthur who subdues Sangwel, the retainer of another lord who refuses homage to Arthur.
668 scheildis. CM: scheidis.
669 knightis. CM: kinghtis.
maid. Broken type in CM makes this a conjectural reading.