Editions and translations
An. Manl. Sever. Boethi Consolationis Philosophiæ Libri V. Anglo-Saxonice redditi ab Alfredo, Inclyto Anglo-Saxonum Rege. Ad apographum Junianum expressos edidit Christophorus Rawlinson e Collegio Reginae. Ed. Christopher Rawlinson. Oxford: E Theatro Sheldoniano, 1698.
King Alfreds Anglo-Saxon Version of Boethius De Consolatione Philosophiae with an English Translation and Notes. Trans. and Ed. J. S. Cardale. London, 1829.
King Alfreds Anglo-Saxon Version of the Metres of Boethius, with an English translation and notes. Trans. Samuel Fox. London: W. Pickering, 1835.
King Alfreds Anglo-Saxon Version of Boethius De Consolatione Philosophiae, with a literal English translation, notes and glossary. Ed. Rev. Samuel Fox. London: H. G. Bohn, 1864.
Die Handschrift von Exeter: Metra des Boethius, Salomo und Saturn, die Psalmen. Ed. Bruno Assman. Leipzig: Bibliothek der angelsächsischen Poesie 3, 1898.
King Alfreds Old English Version of Boethius De Consolatione Philosophiae. Ed. W. J. Sedgefield. Oxford: Clarendon Press, 1899.
King Alfreds Version of the Consolations of Boethius Done into Modern English, with an Introduction. Trans. W. J. Sedgefield. Oxford: Clarendon Press, 1900.
The Consolations of Philosophy, version of Boethius by Alfred the Great. English Belles-Lettres: From AD 901 to 1834. Ed. Oliver H. G. Leigh. New York: M. Walter Dunne, 1901.
Die Altenglischen Metra des Boetius. Trans. Ernst Krämer. Bonner Beiträge zur Anglistik, Heft 8. Bonn: P. Hanstein, 1902.
The Paris Psalter and the Meters of Boethius. Ed. George Philip Krapp. Anglo-Saxon Poetic Records 5. New York: Columbia University, 1932.
King Alfreds Version of Boethius De consolatione philosophiae with a Literal English Translation. Ed. Martin F. Tupper; notes and glossary by Samuel Fox. Bohns Antiquarian Library. London, 1864. AMS Press: New York, 1970.
The Theological Tractates, Trans. H. F. Stewart, E. K. Rand, and S. J. Tester, with The Consolation of Philosophy, Trans. S. J. Tester. Loeb Classical Library, vol. 74. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 1973.
Alfreds Metres of Boethius. Ed. Bill Griffiths. New York: Pinner, 1991.
Secondary Works
Bartlett, Gary Norton. Translations and Translation Principles in the Old English and Old High German Versions of Boethiuss De Consolatione Philosophiae. Diss. University of Minnesota 1996.
Bately, Janet. Those Books that are Most Necessary for All Men to Know: the Classics and Late Ninth-Century England, a Reappraisal. The Classics in the Middle Ages: Papers of the Twentieth Annual Conference of the Center for Medieval and Early Renaissance Studies. Ed. Aldo S. Bernardo and Saul Levin. Medieval and Renaissance Texts and Studies 69. Binghamton, NY: Center for Medieval & Early Renaissance Studies, 1990. 45-78.
_____. Boethius and King Alfred. Platonism and the English Imagination. Ed. Anna Baldwin and Sarah Hutton. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. 38-44.
_____. An Alfredian Legacy? On the Fortunes and Fate of Some Items of Boethian Vocabulary in Old English. From Anglo-Saxon to Early Middle English: Studies Presented to E. G. Stanley. Ed. Malcolm Godden, Douglas Gray and Terry Hoad. Oxford: Oxford University Press, 1994. 8-32.
Berkhout, Carl T. Research on Early Old English Literary Prose, 1973-82. Studies in Earlier Old English Prose. Ed. Paul E. Szarmach. New York: State University of New York Press, 1986. 401-409.
Bethel, Patricia. Regnal and Divine Epithets in the Metrical Psalms and Meters of Boethius. Parergon n.s. 9 (1991): 1-41.
Blockley, Mary E. Apposition and the Subjects of Verb-Initial Clauses. Words and Works: Studies in Medieval English Language and Literature in Honour of Fred C. Robinson. Ed. Peter S. Baker and Nicholas Howe. Toronto: University of Toronto Press, 1998. 173-186.
Bodden, Mary Catherine. The Preservation and Transmission of Greek in Early England. Sources of Anglo-Saxon Culture. Ed. Paul Szarmach. Studies in Medieval Culture 20. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Press, 1986. 53-63.
Bolton, Diane K. The Study of the Consolation of Philosophy in Anglo-Saxon England. Archives dHistoire Doctrinale et Litteraire du Moyen Age 44 (1977): 33-78.
Bolton, Whitney F. Boethius, Alfred and Deor Again. Modern Philology 69 (1971/2): 222-227.
_____. The Alfredian Boethius in Ælfrics Lives of Saints I. Notes and Queries n.s. 19 (1972): 406-407.
_____. Boethius and a Topos in Beowulf. Saints, Scholars and Heroes: Studies in Medieval Culture in Honour of Charles W. Jones. Ed. Margot H. King and Wesley M. Stevens. 2 vols. Collegeville, MN: Hill Monastic Manuscript Library, 1979. Vol. I, 15-43.
_____. How Boethian is Alfreds Boethius? Studies in Earlier Old English Prose. Ed. Paul E. Szarmach. Albany, NY: State University of New York Press, 1986. 153-168.
Brinegar, John H. Books Most Necessary The Literary and Cultural Contexts of Alfreds Boethius. Diss. University of North Carolina at Chapel Hill 2000.
Brown, Raymond David, Jr. Apo Koinou in Old English Poetry. Diss. The Ohio State University 1990.
Browne, G. F. Boethius on the Consolation of Philosophy. King Alfreds Books. New York: MacMillan, 1920.
Buzzoni, Marina. Traduzione interlinguistica e endolinguistica nella versione alfrediana del De consolatione philosophiae. Testo medievale e traduzione. Ed. Cammarota and Molinari. 209-25.
Cavanaugh, Denise. A Note on Metre 29 of the Old English Metres of Boethius. Notes and Queries n.s. 31 (1984): 293-296.
Cohn, Martin. Die Rolle der Metra des Boethius im Streit um die Datierung der Denkmäler der angelsächsischen Poesie. Diss. Schlesische Friedrich-Wilhelms-Universität, Breslau, 1922.
Conlee, John W. A Note on Verse Composition in the Meters of Boethius. Neuphilologische Mitteilungen 71 (1970): 576-585.
Cook, Kimberly K. Philosophys Metamorphosis into Wisdom: An Exploration of King Alfreds Re-Creation of the Central Symbol in the Consolation of Philosophy. Journal of Evolutionary Psychology 17, no. 3-4 (1996): 177-185.
Cossack, Alfred H. Über die altenglische metrische Bearbeitung von Boethius De consolatione philosophiae. Diss. Leipzig University, 1889.
DeGregorio, Scott D. Explorations of Spirituality in the Writings of the Venerable Bede, King Alfred and Abbot Ælfric of Eynsham. Diss. University of Toronto, 1999.
Discenza, Nicole G. Alfreds Cræft of Translation: the Old English Boethius. Diss. University of Notre Dame, 1996.
_____. Power, Skill, and Virtue in the Old English Boethius. Anglo-Saxon England 26 (1997): 81-108.
_____. Alfred the Great: a Bibliography with Special Reference to Literature. Old English Prose: Basic Readings. Ed. Paul E. Szarmach and Deborah A. Oosterhouse. New York: Garland, 2001. 463-502.
Dolson, Guy Bayley. The Consolation of Philosophy in English Literature. Diss. Cornell University, 1926.
Donaghey, Brian S. The Sources of King Alfreds Translation of Boethiuss De Consolatione Philosophiae. Anglia 82 (1964): 23-57.
_____. Nicholas Trevets Use of King Alfreds Translation of Boethius, and the Dating of his Commentary. The Medieval Boethius: Studies in the Vernacular Translations of De Consolatione Philosophiae. Ed. A. J. Minnis. Cambridge: D. S. Brewer, 1987. 1-31.
Donoghue, Daniel. Word Order and Poetic Style: Auxiliary and Verbal in the Metres of Boethius. Anglo-Saxon England 15 (1986): 167-196.
_____. On the Old English Metres of Boethius XXIX, lines 82-3. Notes and Queries n.s. 35 (1988): 3-4.
Enders, Markus. Das metaphysische Ordo-Denken in Spätantike und frühem Mittelalter: Bei Augustinus, Boethius und Anselm von Canterbury. Philosophisches Jahrbugh der Görres-Gesellschaft 104, no. 2 (1997): 335-361.
Endo, Sachiko. A Study of sculan in King Alfreds Old English Version of Boethius De Consolatione Philosophiae. Journal of English Language and Literature (Nihon University) 35 (1987): 137-160.
Exter, Otto. Beon und wesan in Alfreds Übersetzung des Boethius, der Metra und der Soliloquien. Eine syntaktische Untersuchung. Diss. Königl. Christian-Albrechts-Universität, 1911.
Fehlauer, Friedrich. Die englischen Übersetzungen des Boethius De Consolatione Philsophiae, 1: Die alt- und mittelenglischen übersetzungen. Berlin: E. Felber, 1909).
Fischer, Olga. A Comparative Study of the Philosophical Terms in the Alfredian and Chaucerian Boethius. Neophilologus 63 (1979): 622-639.
Förster, Max. Zum altenglischen Boethius. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 106 (1901): 342-343.
Frakes, Jerold C. Fortuna in the Consolatio: Boethius, Alfred and Notker. Diss. University of Minnesota, 1983.
_____. Die Rezeption der neuplatonischen Metaphysik des Boethius durch Alfred und Notker. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 106 (1984): 51-74.
_____. The Ancient Concept of casus and its Early Medieval Interpretations. Vivarium: An International Journal for the Philosophy and Intellectual Life of the Middle Ages and Renaissance 22, no. 1 (1984): 1-34.
_____. The Fate of Fortune in the Early Middle Ages: The Boethian Tradition. Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters 23. New York: Brill, 1988.
Godden, Malcolm. King Alfreds Boethius. Boethius: His Life, Thought and Influence. Ed. Margaret T. Gibson. Oxford: Blackwell, 1981. 419-424.
_____. Editing Old English and the Problem of Alfreds Boethius. The Editing of Old English: Papers from the 1990 Manchester Conference. Ed. Donald G. Scragg and Paul E. Szarmach. Woodbridge, Suffolk: D. S. Brewer, 1994. 163-176.
Greenfield, Stanley B., and Daniel G. Calder. The Alfredian Translations and Related Ninth-Century Texts. A New Critical History of Old English Literature. Ed. Stanley B. Greenfield, Daniel G. Calder, and Michael Lapidge. New York: New York University Press, 1986. 38-67.
Grinda, Klaus. Zu Tradition und Gestaltung des Kirke-Mythos in König Alfreds Boethius. Motive und Themen in englischsprachiger Literatur als Indikatoren literaturgeschichtlicher Prozesse. Ed. Heinz-Joachim Müllenbrock and Alfons Klein. Tübingen: M. Niemeyer, 1990. 1-23. English trans. published as The Myth of Circe in King Alfreds Boethius. Old English Prose: Basic Readings. Ed. Paul E. Szarmach. New York and London: Garland, 2000. 237-265.
Harris, Joseph. Deor and Its Refrain: Preliminaries to an Interpretation. Traditio 43 (1987): 23-53.
Hartmann, K. A. Martin. Ist König Aelfred der Verfasser der alliterierenden übertragung der Metra des Boetius? Anglia 5 (1882): 411-450.
Helbig, Ludwig. Altenglische Schlüssebegriffe in den Augustinus- und Boethius-Bearbeitungen Alfreds des Grossen. Diss. Frankfurt University, 1960.
Hickes, George. Linguarum Vett., 1703-1705: in Two Volumes. English Linguistics: 1500-1800, no. 248. Menston, England: Scolar Press, 1970.
Holthausen, Ferdinand. Zur altenglischen Metraübersetzung. Beiblatt zur Anglia 42 (1931): 157-160.
Horgan, A. D. The Wanderer—A Boethian Poem? Review of English Studies 38 (1987): 40-46.
Hubbard, Frank G., The Relation of the Blooms of King Alfred to the Anglo-Saxon Translation of Boethius. Modern Language Notes 9 (1894): 161-171.
Inigo Ros, Marta. Los términos culturales en los textos latino y anglosajón de la Consolatio Philosophiae de Boecio (Cultural Terms in the Latin and Old English Texts of Boethius Consolatio Philosophiae). València, Spain: Universitat de València, 2000.
Irvine, Susan. Ulysses and Circe in King Alfreds Boethius: a Classical Myth Transformed. Studies in English Language and Literature: Doubt Wisely Ed. M. J. Toswell and E. M. Tyler. London and New York: Routledge, 1996. 387-401.
Jessup, Sukey S. M. Remembrance in Good Works: a Study of the Prose Translations of King Alfred. Folkestone, Kent: Engliscan Gesipas, 1979).
Kaylor, Noel Harold, Jr. The Medieval Translations of Boethius Consolations of Philosophy in England, France, and Germany: an Analysis and Annotated Bibliography. Diss. University of Pennsylvania, 1985.
_____. The Old English Tradition. The Medieval Consolation of Philosophy: An Annotated Bibliography. Garland Reference Library of the Humanities: Garland Medieval Bibliographies. New York: Garland, 1992. 33-69.
Ker, N. R. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon. Oxford: Clarendon Press, 1957. reissued with supplement, 1990.
Kern, J. H. Zu altenglische mærsian. Anglia 28 (1905): 394-396.
_____. A Few Notes on the Metra of Boethius in Old English. Neophilologus 8 (1923): 295-300.
Keynes, Simon and Michael Lapidge. Alfred the Great: Assers Life of King Alfred and Other Contemporary Sources. New York: Penguin Books, 1983.
Kiernan, Kevin S. Deor: the Consolations of an Anglo-Saxon Boethius. Neuphilologische Mitteilungen 79 (1978): 333-340.
_____. Alfred the Greats Burnt Boethius. The Iconic Page in Manuscript, Print, and Digital Culture. Ed. George Bornstein and Theresa Tinkle. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1998. 7-32.
_____. Old Manuscripts/New Technologies. Anglo-Saxon Manuscripts: Basic Readings. Mary P. Richards, ed. New York: Garland, 1994. New York: Routledge, 2001. 37-54.Klaeber, Fr. Notes on English Prose Texts. I: Boethius. Modern Language Notes 18 (1903): 241-247.
Kluge, Friedrich. Anglosaxonica. Anglia 4 (1881): 105-06.
Krämer, Ernst Erwin. Untersuchungen zu den altenglischen Metren des Boetius. Halle a. S.: E. Karras, 1902.
Krawutschke, Alfred. Die Sprache der Boethius-Übersetzung des Königs Alfred. Diss. Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin, 1902.
Leicht, Alfred. Ist König Ælfred der Verfasser der Alliterierenden Metra des Boetius? Anglia 6 (1883): 126-170.
_____. Zur Angelsächsischen Bearbeitung des Boetius. Anglia 7 (1884): 178-202.
Marenbon, John. Boethius: From Antiquity to the Middle Ages. Medieval Philosophy. New York: Routledge, 1998.
Markland, Murray F. Boethius, Alfred and Deor. Modern Philology 66 (1968): 1-4.
Martinez Pizarro, Joaquin, Kings in Adversity: A Note on Alfred and the Cakes. Neophilologus 80:2 (1996): 319-326.
Matsui, Noriko. On the Semantic Limitation of gecynd in King Alfreds OE Version of Boethius De Consolatione Philosophiae. Philologia Anglica: Essays Presented to Professor Yoshio Terasawa on the Occasion of his Sixtieth Birthday. Ed. Kinshiro Oshitari and Yoshio Terasawa. Tokyo: Kenkyusha, 1988. 106-125.
_____. A Lateral Note for Considering the Formation of the Concept of Nature in Medieval English Literature. Studies in English Philology in Honour of Shigeru Ono. Ed. Koichi Jin. Tokyo: Kenkyusha, 1990. 393-400.
Mermier, Guy. Boèci: An English Translation of the Old Provencal Fragment with a Preface and Notes. Contemporary Readings of Medieval Literature. Ed. Guy Mermier. Michigan Romance Studies no. 8. Ann Arbor, MI: Department of Romance Languages, 1989. 21-35.
Metcalf, Allan A. The Poetic Language of the Old English Meters of Boethius. Diss. University of California, Berkeley, 1967.
_____. On the Authorship and Originality of the Meters of Boethius. Neuphilologische Mitteilungen 71 (1970): 185-186.
_____. Poetic Diction in the Old English Meters of Boethius. De Proprietatibus Litterarum, Series Practica 50. The Hague and Paris: Mouton, 1973.
Minnis, Alistair. Aspects of the Medieval French and English Traditions of the De Consolatione Philosophiae. Boethius: His Life, Thought and Influence. Ed. Margaret T. Gibson. Oxford: Blackwell, 1981. 312-361.
Monnin, Pierre Eric. The Making of the Old English Meters of Boethius: Studies in Traditional Art and Aesthetics. Diss. University of Massachussetts, 1975.
_____. Poetic Improvements in the Old English Meters of Boethius. English Studies 60 (1979): 346-360.
Myrvaagnes, Naomi Suconick. A Stylistic Study of the Old English Meters of Boethius. Diss. New York University, 1970.
Napier, Arthur S. Bruchstück einer altenglischen Boetius-Handschrift. Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 19 (1887): 52-54.
_____. Zum altenglischen Boethius. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 24 (1899): 245-246.
North, Richard. Boethius and the Mercenary in The Wanderer. Pagans and Christians: the Interplay between Christian Latin and Traditional Germanic Cultures in Early Medieval Europe. Ed. T. Hofstra, L. A. J. R. Houwen and A. A. Mac-Donald. Groningen: E. Forsten, 1995. 71-98.
Obst, Wolfgang, and Florian Schleburg. Lieder aus König Alfreds Trostbuch: die Stabreimverse der altenglischen Boethius-übertragung. Anglistische Forschungen 259. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1998.
Ogilvy, J. D. A. Beowulf, Alfred, and Christianity. Saints, Scholars and Heroes: Studies in Medieval Culture in Honour of Charles W. Jones. Ed. Margot H. King and Wesley M. Stevens. 2 vols. Collegeville, MN: Hill Monastic Manuscript Library, 1979. vol. I, 59-66.
Otten, Kurt. König Alfreds Boethius, Studien zur englischen Philologie. neue Folge no. 3. Tübingen: M. Niemeyer, 1964.
Patch, Howard Rollin. The Tradition of Boethius: A Study of His Importance in Medieval Culture. New York: Russell & Russell, 1935.
Payne, F. Anne, King Alfred and Boethius: Thought and Style in the Old English Version of the Consolation of Philosophy. Diss. Yale University, 1960.
_____. King Alfred and Boethius: an Analysis of the Old English Version of the Consolation of Philosophy. Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1968.
Petilli, Nicola. Boezio in una antica traduzione anglosassone. Città di Vita: Bimestrale di Religione Arte e Scienza 49, no. 4 (1994): 321-326.
Planta, Joseph. A Catalogue of the Manuscripts in the Cottonian Library, Deposited in the British Museum. London: 1802.
Poole, Russell G. Two Students of Boethius. New Zealand Journal of French Studies 23, no. 2 (2002): 15-21.
Powell, Timothy E. The Three Orders of Society in Anglo-Saxon England. Anglo-Saxon England 23 (1994): 103-132.
Prescott, Andrew. Their Present Miserable State of Cremation: The Restoration of the Cotton Library. Sir Robert Cotton as Collector: Essays on an Early Stuart Courtier and His Legacy. Ed. C. J. Wright. London: British Library Publications, 1997. 391-454.
Proppe, K. King Alfreds Consolation of Philosophy. Neuphilologische Mitteilungen 74 (1973): 635-648.
Rissanen, Matti. In Search of happiness: felicitas and beatitudo in Early English Boethius Translations. Studia Anglica Posnaniensia 31 (1997): 237-248.
Roper, Alan H. Boethius and the Three Fates of Beowulf. Philological Quarterly 1962 (1962): 386-400.
Roti, Grant Clifford. Anonymous in Boetii Consolationem Philosophiae Commentarius ex Sangallensis Codice Liber Primus. Diss. State University of New York at Albany, 1980.
Sauer, Hans. König Alfreds Boethius und seine Rhetorik. Anglistik 7.2 (1996): 57-89.
Schepss, Georg. Zu König Alfreds Boethius. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 94 (1895): 149-160.
Schmidt, Karl Heinz. König Alfreds Boethius-Bearbeitung. Göttingen: Süddruck, Göttingen-Reinhausen, 1934.
Shirley, Peggy Faye. Fals Felicite and Verray Blisfulnesse: Alfred and Chaucer Translate Boethiuss Consolation of Philosophy. Diss. University of Mississippi, 1977.
Sisam, Kenneth. The Authorship of the Verse Translation of Boethiuss Metra. Studies in the History of Old English Literature. Ed. Kenneth Sisam. Oxford: Clarendon Press, 1953. 293-297.
Stévanovitch, Colette. Envelope Patterns in Translation: the Old English Metres of Boethius. Medieval Translator 6 (1998): 101-113.
Szarmach, Paul E. The Meaning of Alfreds Preface to the Pastoral Care. Mediaevalia: An Interdisciplinary Journal of Medieval Studies Worldwide 6 (1980): 57-86.
_____. Alfreds Boethius and the Four Cardinal Virtues. Alfred the Wise: Studies in Honour of Janet Bately on the Occasion of Her Sixty-Fifth Birthday. Ed. Jane Roberts, Janet L. Nelson and Malcolm Godden. Rochester, NY: D. S. Brewer, 1997. 223-235.
_____. Alfred, Alcuin, and the Soul. Manuscript, Narrative, Lexicon: Essays on Literary and Cultural Transmission in Honor of Whitney F. Bolton. Ed. Robert Boenig and Kathleen Davis. London: Bucknell University Press, 2000). 127-148.
_____. The Timaeus in Old English. Lexis and Texts in Early English: Studies presented to Jane Roberts. Ed. Christian J. Kay and Louise M. Sylvester. Costerus. n.s. 133. Amsterdam: Rodopi, 2001. 255-267.
_____. Meter 20: Context Bereft. ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews 15, no. 2 (2002): 28-34.
Taylor, Paul Beekman. A Beowulf Analogue in Alfreds Boethius. Notes and Queries n.s. 39 (1992): 264-265.
Thomas, Rebecca. The Binding Force of Friendship in King Alfreds Consolation and Soliloquies. Ball State University Forum 29, no. 1 (1988): 5-20.
Treschow, Michael. A Study of the Ece Word-Group, and its Use in the Alfredian Translations. Diss. University of Toronto, 1991.
Waite, Gregory. Old English Prose Translations of King Alfreds Reign. Annotated Bibliographies of Old and Middle English Literature 6. Woodbridge and Rochester, NY: Brewer, 2000.
Warrick, Catherine M. The Two Translators of the Old English Boethius. Diss. Indiana University, 1968.
Whitelock, Dorothy. The Prose of Alfreds Reign. Continuations and Beginnings: Studies in Old English Literature. Ed. Eric G. Stanley. London: Nelson, 1966. 67-103.
Wittig, Joseph S. King Alfreds Boethius and its Latin Sources: a Reconsideration. Anglo-Saxon England 11 (1983): 157-198.
Wülfing, J. Ernst. Zum altenglische Boethius. Anglia 19 (1897): 99-100.
Yoshino, Yoshihiro. Poetic Syntax in the Old English Meters of Boethius: a Comparative Study of Verse and Prose. Diss. University of Pennsylvania, 1984.
_____. Variation in the Making. Studies in English Linguistics: a Festschrift for Akira Ota on the Occasion of His Eightieth Birthday. Ed. Masatomo Ukaji, Toshio Nakao, Masaru Kajita and Shuji Chiba. Tokyo: Taishukan Publishing, 1997. 1277-1285.
Zandvoort, R. W. Three Notes on King Alfreds Boethius. English Studies 28 (1947): 74-76.
Zimmermann, Otto. Über den Verfasser der altenglischen Metren des Boethius. Diss. University of Greifswald, 1882.
![]() |
© 2005 Electronic Facsimiles & Texts | Last modified by KSK ![]() |